在线教师高薪授课引发社会关注

1172分享

  近期,关于在线教师授课获得高薪的新闻铺天盖地地袭来。据悉。有一位南京的在线辅导老师时薪高达1.8万元。这样令人艳羡的薪资,令许多工薪阶层都蠢蠢欲动。从正向来讲这只是一种“互联网+教育”模式的新尝试。虽然老师的总体收入比较惊人,但是分摊到每个学生那里的钱就很少了。这样的低价家教也赢得了许多家长的喜爱。这种方式未来的发展情况如何,大家拭目以待吧!

  A physics teacher made 18,842 yuan ($2,890) in an hour for his online course, but educational authorities are calling for ban on this teaching model, according to China National Radio.

  据中国国家广播电台报道,一位物理老师在线授课一小时收入高达18842元(约2890美元),不过,教育机构呼吁取缔这一教学模式。

  A total of 2,617 students have signed up for Wang Yu’s tutoring course on high school physics, which is carried out online at a cost of 9 yuan for each audience member. The seven-classes have attracted 9,479 students in total.

  一共有2617名学生报名参加了王宇的单价9元的高中物理在线辅导课。七节课共吸引了9479名学生。

  With an online portal hosting the course charging 20 percent of Wang’s income, the teacher made an average of 18,842 yuan per hour.

  扣除某在线平台20%的分成后,王宇每小时平均收入达18842元。

  A college English teacher also using an online teaching platform said she she earned about 50,000 yuan in two months, with the largest class attracting 1,700 online students.

  某大学英语教师也在一个在线教学平台授课,称她两个月赚了50000元,最多的一堂课有1700名学生。

  Online education services are mushrooming in China. One tutoring site offering eight middle and high school courses boasts 15 million registered student users. Online teachers are generally happy with the extra income because the Internet has greatly reduced travel costs and allows more flexible instruction.

  目前,中国的在线教育平台如雨后春笋般涌现。一个提供初中和高中课程的家教网站已经拥有1500万注册用户。在线教师普遍也都对这份额外收入感到满意,因为互联网大大降低了交通成本,并且可以有更弹性的选择。

  "A computer with a camera will do, as long as the network is stable," Wang said.

  王宇说,“只要保证网络稳定,一台电脑加一个摄像头就可以开工了。”

  Low costs and high efficiency of online classes have also attracted various parents.

  这种低成本、高效率的在线课程,也吸引了很多家长。

  "Compared real classes that cost one or two hundred yuan, online equivalents are available for less than 10 yuan. I prefer this mode if it helps my child," one parent explained.

  一位家长解释,“相比动辄一两百元的面授课程而言,在线的同等课程不到10元就可享受。只要它真的对孩子学习有帮助,我愿意上在线课程。”

  But it has raised eyebrows among local educational authorities. An official from the Education Bureau in Nanjing, capital of east China’s Jiangsu Province, said the city bans teachers from offering paid tutoring to students including online services.

  但这个现象却让当地的教育机构侧目而视。中国东部江苏省省会南京市教育局的一位官员表示,该市禁止教师向学生提供包括在线课程之内的有偿家教。

    相关文章

    328113