人教版高一提纲语文必背知识点
书读的越多而不加思考,你就会觉得你知道得很多;而当你读书而思考得越多的时候,你就会越清楚地看到,你知道得很少。以下是小编整理的有关高考考生必看的人教版高一语文必背知识点,希望对您有所帮助,望各位考生能够喜欢。
人教版高一语文必背知识点1
一、通假字(解释加点字)
1.今老矣,无能为也已(已,通“矣”,语气词,”了”)
2.共其乏困(共,通“供”)
3.秦伯说(说,通“悦”
4.燕王诚振怖大王之威(“振”通“震”)
5.今日往而不反者(“反”通“返”,返回)
6.失其所与,不知(知,通“智”)
7.秦王还柱而走(“还”通“环”,绕)
8..要项伯(“要”通“邀”,邀请)
9.令将军与臣有?(“?”通“隙”,隔阂、嫌怨)
10.不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)
11.卒起不意,尽失其度(“卒”通“猝”,突然)
12.不可不蚤来(“蚤”通“早”)
13.距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)
二、古今异义(解释加点字)
1.行李之往来((古义:出行的人)
2.若舍郑以为东道主(古义:东方道路上的主人)
3.微夫人之力不及此(古义:那人)
4.樊将军仰天太息流涕(古义:)眼泪)
5.持千金之资币物(古义:礼品)
6.樊将军以穷困来归丹(古义:走投无路)
7.樊於期偏袒扼腕而进(古义:袒露一只臂膀)
8.诸郎中执兵(古义:宫廷的侍卫)
9.乃引其匕首提秦王(古义:投击)
10.断其左股(古义:大腿)
11.沛公居山东时(古义:崤山以东)
12.约为婚姻(古义:结为儿女亲家)
13.备他盗之出入与非常也(古义:意外的变故)
14.将军战河北(古义:黄河以南,黄河以北)
人教版高一语文必背知识点2
1、大败李信,入两壁,杀七都尉。误:城墙,正:军营。
译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
2、有功故出反囚,罪当诛,请按之。误:按照,正:审理。
译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3、高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。误:拜见,正:授予官职。
译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。
4、府省为奏,敕报许之。误:报告,正:回复。
译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
5、齐孝公伐我北鄙。误:轻视,正:边境。
译文:齐孝公进攻我国北部边境。
6、官人疑策爱也,秘之。误:喜欢,正:吝啬。
译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
7、尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。误:生病,正:担心,忧虑。
译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。
8、焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。误:免除,正:(被)授职。
译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
9、师进,次于陉。误:依次,正:临时驻扎。
译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
10、天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕,正:通“猝”,突然。
译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。
11、王趣见,未至,使者四三往。误:高兴,正:通“促”,赶快。
译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。
12、存诸故人,请谢宾客。误:安置,正:问候。
译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
13、若复失养,吾不贷汝矣。误:借给,正:宽恕。
译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
14、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。误:捉拿,正:及,达到。
译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15、使裕胜也,必德我假道之惠。误:恩德,正:感激。
译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。
16、陛下登杀之,非臣所及。误:上去,正:当即。
译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
17、凡再典贡部,多柬拔寒俊。误:典籍,正:主管。
译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
18、衡揽笔而作,文不加点。误:标点,正:删改。
译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
19、诸公多其行,连辟之,遂皆不应。误:许多,正:称赞。
译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
20、太祖知其心,许而不夺。误:夺取,正:强行改变。
译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。
21、阿有罪,废国法,不可。误:阿附,正:偏袒。
译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
22、弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。误:讨伐,正:夸耀。
译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
23、声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕,正:众多。
译文:音乐和_的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。
24、所犯无状,干暴贤者。误:干涉,正:冒犯、冲犯。
译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25、致知在格物。误:标准,正:推究
译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
26、欲通使,道必更匈奴中。误:改换,正:经过。
译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27、瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买,正:重赏征求。
译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
28、齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝,正:谋划。
译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
29、舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过,正:造访、探望。
译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30、吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾,正:怨恨。
译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
31、不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨,正:遗憾。
译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
32、命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:_,正:停留。
译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
33、膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨,正:妒忌。
译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
34、曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省,正:年成不好。
译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
35、其简开解年少,欲遣就师。误:简略,正:选拔。
译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
36、时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯,正:夸耀。
译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
37、遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止,正:禁令。
译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
38、明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助,正:撤除。
译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
39、告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。误:刊登,正:删除。
译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。
40、盖始者实繁,克终者盖寡。误:战胜,正:能够。
译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
41、时虽老,暇日犹课诸儿以学。误:讲课,正:督促。
译文:当时虽然年事已高,但闲暇的'时候还督促孩子们学习。
42、上令朝臣厘改旧法,为一代通典。误:逐步,正:订正,改正。
译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
43、然百姓离秦之酷后,参与休息无为。误:离开,正:通“罹”,遭遇。
译文:但是百姓遭遇秦国的_统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
44、公,相人也,世有令德,为时名卿。误:命令,正:美好。
译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
45、民不胜掠,自诬服。误:掠夺,正:拷打。
译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。
46、未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”误:违背,正:迎着。
译文:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”
47、汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。误:停止,正:通“疲”,疲乏。
译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
48、桓帝爱其才貌,诏妻以公主。误:妻子,正:以女嫁人。
译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
49、属与贼期,义不可欺。误:期限,正:约定。
译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
50、亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。误:亲人,正:父母。
译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
51、出水处犹未可耕,奏寝前议。误:睡觉,正:息,止。
译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。
52、以予之穷于世,贞甫独相信。误:贫穷,正:困厄,不得志。
译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
53、十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。误:权利,正:暂代官职。
译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。
54、勉顺时政,劝督农桑。误:劝说,正:勉励。
译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
55、议者皆然固奏。误:这样,正:认为……对。
译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。
56、至朝时,惠帝让参曰。误:谦让,正:责备。
译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
57.彦章武人不知书。误:文书,正:文字。
译文:王彦章是一个军人,不识字。
58、上曰:“君勿言,吾私之。”误:私自,正:偏爱。
译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”
59、是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。误:迅速,正:招致。
译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60、受欺于张仪,王必惋之。误:可惜,正:悔恨。
译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。
61、绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”误:期望,正:埋怨、责怪。
译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”
62、众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。误:危险,正:端正。
译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
63、见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”误:轻微,正:如果没有。
译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”
64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。误:陷害,正:欺骗。
译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。
65、诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。误:遗留,正:赠送。
译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。
66、性刚嫉恶,与物多忤。误:事物,正:别人。
译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。
67、由是民得安其居业,户口蕃息。误:繁盛,正:繁殖。
译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。
68、大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。误:清闲,正:通“娴”,熟习。
译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。
69、彧(ù)据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。误:接受,正:怀恨。
译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。
70、季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。误:新鲜,正:少。
译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。
71、皆顿首谢,及期无敢违。误:感谢,正:谢罪。
译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。
72、王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。误:书信,正:信使。
译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
73、乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。误:巡行,正:代理。
译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。
74、变不形于方言,真台辅之器也。误:形势,正:表现。
译文:内心变化不表现在言语上,真有做_的气量。
75、阶疾病,帝自临省。误:察看,正:探视、问候。
译文:桓阶患病,曹丕亲自前往问候。
76、既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。误:曲从,正:示众。
译文:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
77、寻给鼓吹一部,入直殿省。误:找寻,正:不久。
译文:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。
78、文长既雅不与时调合。误:儒雅,正:平素、向来。
译文:文长既然向来不与时风调和。
79、公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌。误:厌恶,正:满足。
译文:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。
80、方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。误:邀请,正:半路拦截。
译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
81、一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。误:改变,正:轻视。
译文:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。
82、性至孝,居父忧过礼,由是少知名。误:担忧,正:父母的丧事。
译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
83、忠义满朝廷,事业满边隅。误:角落,正:边疆。
译文:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。
84、观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。误:尤其,正:指责。
译文:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。
85、叔为人刻廉自喜,喜游诸公。误:游览,正:交往。
译文:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。
86、国家无虞,利及后世。误:欺骗,正:忧患。
译文:国家没有忧患,利益延及后世。
87、数决疑狱,庭中称平。误:牢狱,正:案件。
译文:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。
88、城谦恭简素,遇人长幼如一。误:遇到,正:对待。
译文:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。
89、轮扁,斫轮者也,而读书者与之。误:给予,正:结交。
译文:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。
90、时始诏民垦荒,阅三年乃税。误:察看,正:经历。
译文:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。
91、公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。误:赞美,正:辅佐。
译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
92、我则天而行,有何不可!误:准则,正:效法。
译文:我效法上天做事,有什么不可以!
93、汝既不田,而戏贼人稻!误:盗窃,正:毁害。
译文:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!
94、高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。误:了解,正:主持。
译文:高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。
95、上闻而谴之,竟坐免。误:因为,正:获罪。
译文:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。
96、鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。误:给予,正:招引,引来。
译文:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。
97、年十八,以能诵诗属书闻于郡中。误:嘱托,正:写作。
译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。
98、催科不扰,是催科中抚字。误:文字,正:养育。
译文:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。
99、往年春,汉族淮阴。误:家族,正:灭族。
译文:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。
100、每读书至治乱得失。误:整治,正:太平。
译文:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。
人教版高一语文必背知识点3
《离骚》
一、掌握下列重点词语
1、掩涕:长太息以掩涕兮(掩面拭泪)
2、谇:謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替(谏争)
3、替:謇朝谇而夕替(废弃,贬斥)
4、虽:虽九死而未悔(纵然,即使)
5、众女:众女嫉余之蛾眉兮(喻指许多小人)
6、蛾眉:众女嫉余之蛾眉兮(喻指高尚德行)
7、遥诼:谣诼(zhuó)谓余以善淫(造谣,诽谤)
8、偭:偭(miǎn)规矩而改错(背向,引申为违背)
9、度:竞周容以为度(法度,准则)
10、溘:宁溘(kè)死以_兮(突然,忽然)
11、异道:夫熟异道而相安(不同道)
12、尤:忍尤而攘诟(罪过)
13、伏:伏清白以死直兮(守,保持)
14、相道:悔相道之不察兮(观察,选择道路)
15、及:及行迷之未远(趁着)
16、止息:驰椒丘且焉止息(停下来休息)
17、初服:退将复修吾初服(当初的衣服,比喻原先的志向)
18、岌岌:高余冠之岌岌兮(高耸的样子)
19、游目:忽反顾以游目兮(放眼观看)
20、缤纷:佩缤纷其繁饰兮(繁多)
21、未变:虽体解吾犹未变兮(不会改变)
二、通假字
1、错:偭(miǎn)规矩而改错(通“措”,措施)
2、邑:忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮(通“悒”,忧愁苦闷)
3、圜:何方圜之能周兮(通“圆”)
4、离:进不入以离尤兮(通“罹”,遭受)
5、章:芳菲菲其弥章(通“彰”,明显,显著)
6、反:延伫乎吾将反(通“返”,返回)
三、一词多义
1、长:
①长太息以掩涕兮(副词,长久)
②长余佩之陆离(使……加长)
2、善:
①亦余心之所善兮(以为是好的)
②谣诼(zhuó)谓余以善淫(擅长)
3、以为:
①制芰(jì)荷以为衣兮(用……做)
②余独好修以为常(认为)
4、修:
①余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(美好)
②退将复修吾初服(整理)
③余独好修姱以为常(美,美好)
5、虽:
①余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(惟,只是)
②虽九死其犹未悔(即使,纵然)
四、词类活用
1、鞿羁:余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(名作动,约束)
2、淫:谣诼谓余以善淫(动作名,_的事)
3、群:鸷鸟之不群兮(名作动,合群)
4、死:伏清白以死直兮(为动用法,为……而死)
5、屈、抑:屈心而抑志兮(使动,使……受委屈,使……受压抑)
6、步:步余马于兰皋兮(使动,使……步行)
7、高:高余冠之岌岌兮(使动,使……加高)
8、长:长余佩之陆离(使动,使……加长)
五、古今异义的词
1、浩荡:怨灵修之浩荡(①古义:荒唐。②今义:形容水势广阔而壮大)
2、工巧:固时俗之工巧兮(①古义:善于投机取巧。②今义:技艺巧妙)
3、改错:偭(miǎn)规矩而改错(①古义:改变措施。②今义:改正错误)
4、穷困:吾独穷困乎此时也(①古义:处境困窘。②今义:经济困难)
5、_:宁溘(kè)死以_兮(①古义:随流水而消逝。②今义:因灾害或政治原因被迫离开家乡或祖国)
六、句式
1、不吾知其亦已兮(宾语前置)
2、唯昭质其犹未兮(固定句式)
3、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离(定语后置)
4、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。(被动句)
5、虽体解吾犹未变亏(被动句)
七、难句翻译
1、余虽好姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇朝谇而夕替。
译:我只是崇尚美德而约束自己啊,早上进谏而晚上即遭贬黜。
2、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
译:这也是我心所向往的美德啊,纵然九死也不后悔。
3、宁溘死以_兮,余不忍为此态也。
译:宁愿突然死去,随水流而长逝啊,我也不肯做出世俗小人这种丑态。
4、进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
译:到朝廷做官而不被(君王)接纳,又遭受指责啊,就退隐了,重新整理我当初的衣服。
5、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。
6、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
译:不了解我也罢了啊,只要我本心确实是美好的。
7、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
译:再加高我高高的帽子啊,再加长我长长佩带。
8、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
译:世上的清芳和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质还没有亏损。
9、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
译:即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?
人教版高一提纲语文必背知识点相关文章: