2022高考必背古诗文翻译
推荐文章
相关推荐↓↓↓ |
---|
№.1 2022年高考填志愿选择什么王牌专业好 |
№.2 高考志愿填报滑档退档相关情况 |
№.3 高考第一志愿填报实用技巧 |
№.4 全国高考志愿填报系统入口 |
高考语文包含众多,所以我们一定要认真学习语文的各个必备知识点,而其中古诗文就是我们学习时,必不可少的一个重要内容。下面小编为大家分享2022高考必背古诗文翻译_高中必备古诗文篇目,希望对你有用,仅供参考!
高考古诗文《生于忧患,死于安乐》原文及翻译
《生于忧患,死于安乐》原文
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
《生于忧患,死于安乐》原文翻译
舜从田间被尧起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举拔,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从奴隶市场被赎回并被举用。
因此上天将要将降下重大的责任在这样的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他的身体穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他的性情坚韧,增加他所不具备的才干。
一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困扰,思虑阻塞,这以后才能奋起;(别人)把愤怒表现在脸上,怨恨吐发于言语之中,这样(你)才能明白。国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,国外如果没有与之相匹敌的国家和外来国家的忧患,国家常常会灭亡。
这样以后就才知道,忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。
高中语文必背古诗文
荀子《劝学》、庄子《逍遥游》、韩愈《师说》、杜牧《阿房宫赋》、苏轼《赤壁赋》、《诗经·卫风·氓》、《离骚》、李白《蜀道难》、杜甫《登高》、白居易《琵琶行》、李商隐《锦瑟》、李煜《虞美人》(春花秋月何时了)、苏轼《念奴娇》(大江东去)、辛弃疾《永遇乐》(千古江山)。
怎么背高考古诗文
一、全文通读。无论是懂还是不懂全文的意思,小编认为首先都需要能够全文的通读一遍,先按照自己的理解来看全文,无论是正确或者错误的,并且最好能够将语言文字之间的关系搞清楚,至少在意思上面能够解释的通。
二、对照参看译文。这一步非常的重要,对照自己刚开始看文章的时候,自己所理解的意思,在看真正的译文,会对文章的理解更加的深刻,也会明白当时自己所译不同之处,能够加深对文章的理解。
三、翻译全文。在看两次译文之后,看着全篇的文言文,自己翻译成白话文,这个时候,不要再看译文了,如果实在有不明白的地方,可以再看两次译文,直到能够全部翻译通顺为止,这对理解全篇内容非常重要。