《少年游·算来好景只如斯》原文译文及赏析
《少年游·算来好景只如斯》是清朝著名诗人纳兰性德的所写的一首词。该词上阕写热恋时的甜蜜幸福,下阕写离别的苦楚,表达了词人对亡妻的思念之情。今天小编就给大家带来这首词的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《少年游·算来好景只如斯》原文
清代:纳兰性德
算来好景只如斯,惟许有情知。寻常风月,等闲谈笑,称意即相宜。
十年青鸟音尘断,往事不胜思。一钩残照,半帘飞絮,总是恼人时。
《少年游·算来好景只如斯》译文及注释
只求你知道,只要懂得,因为有你,才是好景,才能称意,哪怕十年音尘绝,回想起来也只有彼时是美好的,否则就算一样月钩精巧、柳絮轻盈,也只是憔悴人看憔悴景,一发凄清。
注释
①这首词的词牌名得名于宋晏殊《珠玉词》中的“长似少年时”一句,别名《小阑干》、《玉腊梅枝》等。该词牌有多种体格,但都是双调。本首为其中一首,上下阕各五句,共十五句。上阕的一、二、五句和下阕的二、五句押平声韵。
②斯:代词,意为“这”,表示语境中所指的事物。
③寻常:普通,一般。风月:本指清风明月,后代指男女情爱。
《少年游·算来好景只如斯》鉴赏
这首词写的是爱情失败后的痛苦。
上阕以议论和叙述为主,描写热恋时的甜蜜幸福。起首两句写只要“有情”,便无处不是“好景”。“算来好景只如斯,惟许有情知。”世上最美好的景致,莫过于有情人相知相守。在相爱的人眼中,纵然是平常的风光月色和平常的言谈笑语,都会使人感到称心如意,美妙无比,这就是所谓的“称意即相宜”。论及“相宜”,陆游曾吟《梨花》,“开向春残不恨迟,绿杨率地最相宜”。无论是在人生的春秋还是晴雨,遇到她,孤单消弭,一切未知便立刻有了答案——那不是参考,而是确定,是唯一。她随风而过,不似斯佳丽那般疯狂固执的爱却如一杯陈年女儿红,令人沉溺于往事中久久不愿醒转。
而下阕笔锋陡然一转,从热恋的甜蜜转为离别的苦楚。好景不长,这是千百年流传的古训。由墨菲定理可知,越害怕的事情便越会发生。越渴望,越难求;越珍惜,便越易失去。相知相伴,最是难求。“十年青鸟音尘断”,此处“十年”虽非实指,但也足以说明词人与所爱之人已经分离多年,且送信的青鸟不见,杳无音讯。那些陈年往事日日温习,愈思量愈清晰,愈清晰愈徒增烦恼。本是“花有清香月有阴”之时,本应与爱人尽享“春宵一刻值千金”,那千古同月落下的清辉在人间划出一道铜墙铁壁,一边“琴瑟在御,莫不静好”,另一边只剩“一钩残照,半帘飞絮”。
所谓“世上本无事,庸人自扰之”,不过没有到伤情的地方。那一份执著的念想,和卢氏一起生活的时候,卢氏的一颦一笑,纳兰的一言一语,打碎了,搅匀了,和一团泥。看着弯月余晖洒照在沾满柳絮的帘子上,词人回首往事,相思之情溢涌而出。“一钩残照,半帘飞絮”,接下来的这两句进一步烘托相思之情难耐,相伴的那些日子虽无大喜,回忆起来却总是沁着丁香一般若有若无的甘甜。即使人再合适、再称意、再相宜,若不属于自己,到最后也只有“不胜思”的“往事”。最后一句“总是恼人时”方点醒题旨,表达对亡妻的思念之情。
上下两阙一喜一悲,对比鲜明,简淡清新,自然道来,直中间曲,质而能婉。
相关文章
-
07-21|贾岛《送邹明府游灵武》原文_译文_赏析
> -
04-06|纳兰性德《沁园春·试望阴山》原文_译文_创作背景
> -
04-06|张志和《渔父》原文_译文_赏析
> -
04-06|辛弃疾《沁园春·带湖新居将成》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《贺新郎·同父见和再用韵答之》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《游山西村》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《西江月·遣兴》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《水调歌头·盟鸥》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|辛弃疾《玉楼春·风前欲劝春光住》原文_译文_鉴赏
>