吴渊《念奴娇·我来牛渚》原文_译文_作者简介
《念奴娇·我来牛渚》是南宋词人吴渊创作的一首词,这首词中流露出的深沉的历史感和现实感,以及豪迈悲壮的鲜明风格极具感染力。下面是儿童网小编给大家带来的这首词的相关资料,一起来看看吧!
《念奴娇·我来牛渚》原文
宋代:吴渊
我来牛渚,聊登眺、客里襟怀如豁。谁著危亭当此处,占断古今愁绝。江势鲸奔,山形虎踞,天险非人设。向来舟舰,曾扫百万胡羯。
追念照水然犀,男儿当似此,英碓豪杰。岁月匆匆留不住,鬓已星星堪镊。云暗江天,烟昏淮地,是断魂时节。栏干捶碎,酒狂忠愤俱发。
译文及注释
译文
我客游牛渚山,登高远眺,顿觉心胸开阔。高高的然犀亭耸立于此,占尽古往今来多少登临之士的愁闷。采石矶畔的江水如巨鲸般奔腾翻滚,岸上的山岩如猛虎盘距,地势险要,实为阻击敌人的一道天然屏障。当年正是在这里,我军战舰将来犯的金兵彻底击溃,大获全胜。当年的名将温峤平定了苏峻叛乱,屡立战功,曾在牛渚矶燃犀照水。
今天的好男儿,就应该像他那样,才能算得上是英雄豪杰。时光匆匆流逝,转眼问鬓发已经斑白,朝朝镊又生。今日倚栏凝伫,但见江上云笼雾锁,一片昏暗,令人哀伤至极。我借酒浇愁,醉后不觉将栏干捶碎,满腔忠愤于此得以尽情宣泄。
注释
①牛渚(zhǔ):在今安徽马鞍山市长江东岸,下临长江,突出江中处为采石矶,风光绮丽,形势险峻,自古为兵家必争之地。
②聊:姑且。
③著:矗立。此处指建造。 危亭:与下文的照水然(同“燃”)犀,是同一典故,东晋温峤“路经牛渚采石矶,听当地人说矶下多妖怪,便命燃犀角而照之,须臾水族覆灭,奇形怪状,或乘车马著赤衣者。”(《晋书·温峤传》)后人常用“燃犀”来形容洞察奸邪。
④胡羯(jié):指金兵。
⑤星星:形容头发花白稀落。 镊:拔除。
⑥断魂:形容极其哀伤。
作者简介
吴渊(1190—1257年)字道父,号退庵。吴柔胜第三子,宣州宁国(今属安徽)人。约生于宋光宗绍熙初,卒于理宗宝祐五年,年约六十八岁左右。嘉定七年中进士,调建德主簿。丞相史弥远在馆中留他,将授以开化尉,他谢道:“甫得一官,何敢躁进。”弥远就不再强他。累官兵部尚书,进端明殿学士,江东安抚使、拜资政殿大学士,封金陵公,徙知福州、福建安抚使,予祠。又力战有功。拜参知政事,未几,卒。渊著有《退庵集》、《退庵词》奏议及易解,《宋史本传》传于世。
吴渊《念奴娇·我来牛渚》原文_译文_作者简介
相关文章
-
04-06|吴均《战城南》原文_译文_作者简介
> -
04-06|释宝月《行路难》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|卢照邻《行路难》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《思佳客·迷蝶无踪晓梦沉》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|顾贞观《画堂春·湔裙独上小渔矶》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|孙光宪《河传·花落》原文_注释_作者简介
> -
04-06|纳兰性德《河传·春浅》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|徐昌图《河传·秋光满目》原文_注释_作者简介
> -
04-06|孙光宪《河传·柳拖金缕》原文_译文_作者简介
> -
04-06|《相见欢·年年负却花期》原文_作者简介_赏析
>