王国维《蝶恋花·百尺朱楼临大道》原文_译文_赏析

映卿2 1172分享

  《蝶恋花·百尺朱楼临大道》是清代词人王国维的作品,作者以楼头女和陌上行人为对象,勾勒出他们的生存状态,揭示出他们都将老于尘嚣之中的命运。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

王国维《蝶恋花·百尺朱楼临大道》原文_译文_赏析

  《蝶恋花·百尺朱楼临大道》原文

  清代:王国维

  百尺朱楼临大道。楼外轻雷,不间昏和晓。独倚阑干人窈窕。闲中数尽行人小。

  一霎车尘生树杪。陌上楼头,都向尘中老。薄晚西风吹雨到。明朝又是伤流潦。

  译文及注释

  译文

  那百尺高的红楼,正临着宽阔的大路。不管黄昏还是清晨,楼外总传来轻雷似的车声。窈窕的佳人啊,孤独地凭倚着楼畔的阑干,无聊中把路上的行人一个个细数。

  霎时间车子驶过,卷起飞尘,扑向树梢。唉,路上的行人和楼中的女子,都在这红尘中不知不觉地老去了。傍晚时候,西风吹来了冷雨。到了明朝,当更为路上积满潦水而忧伤。

  注释

  ①朱楼:华丽的红色楼房。

  ②轻雷,喻车声。司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音。”

  ③不间:不间断的。

  ④窈窕:形容女子的美好。

  ⑤一霎:一阵。树杪:树梢。

  ⑥陌上:指游子。楼头:指思妇。

  ⑦薄晚:临近傍晚。

  ⑧流潦:指雨后路上流水或沟中积水。

  赏析

  王国维致力于填词,主要在光绪三十年(1904)至三十三年(1907)间。这期间,他曾饱尝生离死别的滋味。如在光绪三十二年(1906),他为谋生两度北上,一次归来奔父丧,一次归来赋悼亡,都是生离之继以死别。因此他的《人间词》甲、乙两稿中有不少写离恨别苦的篇什,而由于有切身感受,往往写得极其凄惋悱侧。

  词人看透了世间疾苦,生离死别,于是词人作此词来抒发自己的情感。这首词是词人也以居者之相思、行者之旅愁为抒写内容,是词人努力跳出“人间“进行观察、思索,最终仍无法摆脱得出“悲剧”结论的体现。也是作者厌世世界观的艺术表达。

王国维《蝶恋花·百尺朱楼临大道》原文_译文_赏析

《蝶恋花百尺朱楼临大道》是清代词人王国维的作品,作者以楼头女和陌上行人为对象,勾勒出他们的生存状态,揭示出他们都将老于尘嚣之中的命运。下面儿童网小编给大家带来了这
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    564877