纳兰性德《点绛唇·小院新凉》原文_译文_赏析

映卿2 1172分享

  《点绛唇·小院新凉》是一篇思念故友的作品,作者是清朝著名词人纳兰性德,这首词情景交融,意境优美,宛如画出。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

纳兰性德《点绛唇·小院新凉》原文_译文_赏析

  《点绛唇·小院新凉》原文

  清代:纳兰性德

  小院新凉,晚来顿觉罗衫薄。不成孤酌,形影空酬酢。

  萧寺怜君,别绪应萧索。西风恶,夕阳吹角,一阵槐花落。

  译文及注释

  译文

  天色已晚,小院里忽然添了几分寒意,便觉得此时衣裳有些单薄了。一个人独饮闷酒,对着自己的影子对饮长歌。

  我怀念在萧寺中惺惺相惜的友人是否衣缕单薄,不抵风寒呢。西风劲吹夕阳,随着晚风,天气转寒,自是那槐花也承受不起这寒风,萧萧索索,落了一阵。

  注释

  ①点绛唇:词牌名。此调因梁,江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。四十一字,上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。 《词律》认为上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”,但亦有作平起调者。又有《点樱桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙头雨》、《寻瑶草》、《万年春》异名。

  ②罗衫:丝织衣衫。

  ③酌(zhuó):饮(酒)。

  ④酬酢(chóu zuò):客相互敬酒,主敬客曰酬,客敬主曰酢。此处是说独自酌饮,唯有自家的形影相随,非常孤独寂寞。

  ⑤萧寺:佛寺。李肇《唐国史补》卷:“梁武帝造寺,令萧子云飞白大书‘萧’字,至今一‘萧’字存焉。”后因称佛寺为萧寺。

  ⑥别绪:分别时的思绪、情感。

  ⑦萧索:凄清冷落。

  ⑧西风恶:是说西风的猛烈寒冷。

  ⑨角:号角,古代的乐器,多用于军营。

  赏析

  这是一篇思念故友的作品。

  词的上片从自己的感官出发,写怀友心绪。词人以“小院清凉”起笔,言及天气刚刚转冷,后句有“晚来”自然说到那一天至傍晚时,天气变得凉了,而由“清朝‘博学鸿词’考试一般设于秋季”可知,此处说的应该是秋凉。秋凉便觉得有些寒意了。念及此处,便想起了那友人,为下片怀人之言埋下伏笔。而此时词人只能一个人驱寒,“形影空酬酢”一句便把词人自己的伤怀念远、孤独寂寞的心情刻画得惟妙惟肖。

  下片自然承接到怀念友人处,提及萧寺。自友人处起笔,想起当初跟友人在萧寺中惺惺相惜之情、对饮长谈之景,对比此刻的自己的形影相吊,忽而不觉黯然。萧寺名虽出自萧姓,但也觉萧索之意,遂有下句“别绪应萧索”。此处词人匠心独运,把自己的感情转而嫁接到随后而至的秋凉之感上,又用萧寺做引子,显得十分巧妙有味,意在含蓄地写出词人与好友都是孤独寂寞的处境,心照不宣地邀请好友来府居住。结句以景结尾,满含悠然不尽之意,从容道来,一点都不带滞凝之感,令人遐思无限。

  词人此作将自己的思友之情藏起,上片写己,下片转至友人,把笔触瞄准了各种秋景,景语之处,句句怀人,显得尤为真挚感人。全词意境优美,景情交融,极含婉深致。

纳兰性德《点绛唇·小院新凉》原文_译文_赏析

《点绛唇小院新凉》是一篇思念故友的作品,作者是清朝著名词人纳兰性德,这首词情景交融,意境优美,宛如画出。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    568623