纳兰性德《菩萨蛮·问君何事轻离别》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《菩萨蛮·问君何事轻离别》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词行文凄婉闲丽,抒发了词人身处他乡的孤独、伤感之情。下面我们一起来欣赏一下其内容吧。

纳兰性德《菩萨蛮·问君何事轻离别》原文_译文_鉴赏

  《菩萨蛮·问君何事轻离别》原文

  清代:纳兰性德

  问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。

  春归归不得,两桨松花隔。旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。

  译文及注释

  译文

  试问我为何轻易地离别?一年能有几次圆月。北国的杨柳刚刚如长丝,家园已是三春过尽时。

  春天归去我却不能归,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鹃怨恨未消。

  注释

  菩萨蛮:唐教坊曲名,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。

  问君:词人自问。

  一年能几团圆月:指自己与家人一年能团聚多久。

  乍(zhà)如丝:指刚刚吐出新绿时。

  故园:指词人家所在的北京。

  春归:乘春而归家。

  松花:松花江。

  啼鹃(tíjuān):鹃,杜鹃,传说杜鹃啼叫声为“不如归去”。

  鉴赏

  上阕由问句起:“问君何事轻离别”,这句是词人故意模拟妻子口吻质问自己:你为何轻视离别?表面上是妻子恼我,骨子里是我谅妻子,笔致深情而委婉。接以“一年能几团圆月”句,其怅叹离多会少之情已见。词人并不是“轻离别”,只是身为康熙皇帝的一等侍卫,他随扈出行,不得不离,不得不别。“杨柳乍如丝,故园春尽时”二句出之以景语,以美好的春色反衬有家难归的悲凄。“乍如丝”生动形象的写出了北地的季节在仲春,那么此时“故园”也就春意阑珊了。

  下阕明确点出“归不得”的缘由,即扈驾从巡,身不由己。“春归归不得”一句上承“杨柳乍如丝,故园春尽时”,言春尽而不能归的怅惘心情。“两桨松花隔”,南朝民歌《莫愁乐》:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”词人反其意而用之,说是因为被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,实际上是怨侍卫之差事阻其归家与妻子相聚。结篇二句是此时心态的描写,即追思往事,令人心寒,犹如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平静。

  全词话语直致,但内容曲折,首句的拟言和结句的用典都为本词增加深沉宛转之情,深婉感人。


相关文章:

1.《远别离》译文注释及赏析 

2.《贺新郎·送胡邦衡待制赴新州》译文及赏析

3.《兵车行》译文注释及赏析 

4.《沙丘城下寄杜甫》译文及赏析 

5.《卜算子·不是爱风尘》译文及赏析

纳兰性德《菩萨蛮·问君何事轻离别》原文_译文_鉴赏

《菩萨蛮问君何事轻离别》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词行文凄婉闲丽,抒发了词人身处他乡的孤独、伤感之情。下面我们一起来欣赏一下其内容吧。 《菩萨蛮问君何事轻离
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    712685