纳兰性德《少年游·算来好景只如斯》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《少年游·算来好景只如斯》是清代词人纳兰性德所写的一首词。这首词简淡清新,直中见曲,质而能婉。下面我们一起来赏析一下其文章内容吧。

  《少年游·算来好景只如斯》原文

  清代:纳兰性德

  算来好景只如斯,惟许有情知。寻常风月,等闲谈笑,称意即相宜。

  十年青鸟音尘断,往事不胜思。一钩残照,半帘飞絮,总是恼人时。

  译文及注释

  译文

  细细算来,所谓的美景不过只那些时日、只有在多情人的眼里,风景才会美丽 即使是一般的风景,随意谈笑,只要称心,一切也都很好。

  已经多年没有收到你的音信,总是不忍回想往事。一弯残月下,飞絮扑打着丰掩的门帘,这样的情景总是让人伤怀。

  注释

  少年游:词牌名,又名“小阑干”、“玉腊梅枝”等,双调五十字,前段五句三平韵,后段五句两平韵。

  寻常:平常。

  风月:本来指清风明月,后用以指男女欢爱。

  称意:称心如意。

  相宜:适合,恰当。

  青鸟:是神话传说中为西王母传信的神鸟。后来用“青鸟”代信使。

  残照:指残月的光辉。

  鉴赏

  这首词写的是爱情失败后的痛苦。

  上阕以议论和叙述为主,描写热恋时的甜蜜幸福。起首两句写只要“有情”,便无处不是“好景”。“算来好景只如斯,惟许有情知。”世上最美好的景致,莫过于有情人相知相守。在相爱的人眼中,纵然是平常的风光月色和平常的言谈笑语,都会使人感到称心如意,美妙无比,这就是所谓的“称意即相宜”。论及“相宜”,陆游曾吟《梨花》,“开向春残不恨迟,绿杨率地最相宜”。无论是在人生的春秋还是晴雨,遇到她,孤单消弭,一切未知便立刻有了答案——那不是参考,而是确定,是唯一。她随风而过,不似斯佳丽那般疯狂固执的爱却如一杯陈年女儿红,令人沉溺于往事中久久不愿醒转。

  而下阕笔锋陡然一转,从热恋的甜蜜转为离别的苦楚。好景不长,这是千百年流传的古训。由墨菲定理可知,越害怕的事情便越会发生。越渴望,越难求;越珍惜,便越易失去。相知相伴,最是难求。“十年青鸟音尘断”,此处“十年”虽非实指,但也足以说明词人与所爱之人已经分离多年,且送信的青鸟不见,杳无音讯。那些陈年往事日日温习,愈思量愈清晰,愈清晰愈徒增烦恼。本是“花有清香月有阴”之时,本应与爱人尽享“春宵一刻值千金”,那千古同月落下的清辉在人间划出一道铜墙铁壁,一边“琴瑟在御,莫不静好”,另一边只剩“一钩残照,半帘飞絮”。所谓“世上本无事,庸人自扰之”,不过没有到伤情的地方。那一份执著的念想,和卢氏一起生活的时候,卢氏的一颦一笑,纳兰的一言一语,打碎了,搅匀了,和一团泥。看着弯月余晖洒照在沾满柳絮的帘子上,词人回首往事,相思之情溢涌而出。“一钩残照,半帘飞絮”,接下来的这两句进一步烘托相思之情难耐,相伴的那些日子虽无大喜,回忆起来却总是沁着丁香一般若有若无的甘甜。即使人再合适、再称意、再相宜,若不属于自己,到最后也只有“不胜思”的“往事”。最后一句“总是恼人时”方点醒题旨,表达对亡妻的思念之情。

  上下两阙一喜一悲,对比鲜明,简淡清新,自然道来,直中间曲,质而能婉。


相关文章:

1.白居易《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》 

2.《鹦鹉洲》译文注释及赏析 

3.《望驿台》译文及鉴赏 

4.曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文|译文|鉴赏

5.白居易《春词》译文鉴赏

纳兰性德《少年游·算来好景只如斯》原文_译文_鉴赏

《少年游算来好景只如斯》是清代词人纳兰性德所写的一首词。这首词简淡清新,直中见曲,质而能婉。下面我们一起来赏析一下其文章内容吧。 《少年游算来好景只如斯》原文 清代
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    712701