纳兰性德《朝中措·蜀弦秦柱不关情》原文_译文_鉴赏
《朝中措·蜀弦秦柱不关情》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词亦景亦情,其情中景,景中情自然浑融,空灵蕴藉,启人遐思。下面我们一起来欣赏一下吧。
《朝中措·蜀弦秦柱不关情》原文
清代:纳兰性德
蜀弦秦柱不关情,尽日掩云屏。己惜轻翎退粉,更嫌弱絮为萍。
东风多事,余寒吹散,烘暖微酲。看尽一帘红雨,为谁亲系花铃。
译文及注释
译文
动人的琴瑟声也无法牵动我的情怀,我整日里掩上云母屏风独自伤情。已经暗自怜惜蝴蝶褪粉,更不满柔弱的柳絮也飘人水中,化为浮萍。
多事的春风吹散了残留的寒冷,暖意融融令人陶醉。帘外红色的花瓣纷纷落下,还能为谁系上那护花铃呢?
注释
朝中措:又称《芙蓉曲》《梅月圆》《照红梅》等,唐郑萦《开天传信记》: “有一美措,傲脱直人。”此调有多种体格,均为双调。这首词就是其中之一体。上阕四句,下阕五句,共四十八字。上阕第一、第二、第四句,下片第三、第五句押平声韵。
蜀弦:即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。秦柱:犹秦弦。指秦国所制琴瑟之类的乐器。柱:拨弦、架弦之码。唐唐彦谦《汉代》:“别随秦柱促,愁为蜀弦么。”关情:动情。
烘暖微酲:谓春日东风温煦,暖意融融令人陶醉。微酲(chéng):微醉。
红雨、指花瓣纷纷落下。
花铃:即为防鸟雀而置的护花铃档。
鉴赏
这是一首描绘暮春之景和抒发伤春怨春之情的小词。
首句即说春日寂寂,百无聊赖,纵是有动听的乐曲也不能引起愉悦之情。 “蜀弦秦柱不关情”,既然琴瑟逸韵都难以使她动情,那么就只有整日地掩上云母屏风,独自忧伤了。“尽日掩云屏”,而掩上屏风,又是因为窗外春景,不忍再睹。那外面又是什么样的景致, “已惜轻翎退粉,更嫌弱絮为萍”,蝴蝶已经褪粉,柳絮也飘落水中,这预示着春事已消歇。 “已惜”说明他的惋惜怜爱之情,而“更嫌”分明是一种懊恼的情怀了。此二句景语,已蓄伤春之意。
下阕转写薄情的东风,“东风多事,余寒吹散,烘暖微醒”。表面的意思是,东风真是多事,吹散了春日余寒,送来融融的暖意,给作者陶醉的感觉。说“东风多事”,可是后两句“余寒吹散,烘暖微酲”。哪里是作怨语,分明是对春风褒奖有嘉嘛,这不是自相矛盾。
且看后面一句, “看尽一帘红雨”,李贺《将进酒》诗“桃花乱落红如雨”,史肃《杂诗》“一帘红雨枕书眠”,似为此句所本:那为何会花瓣散落如雨,满地落花狼藉?此一追问,便知当然是“东风多事”了。结合前三句,方知原来作者是怨东风带走了明媚的春光,尽管它吹散了余寒.送来了温暖,但它又摧残花落,令作者心伤。
花是春天的象征,落花飘零满地,意味这万紫干红的春天也将匆匆而去。遂有了结尾句的叹问: “为谁亲系花铃?” 此处,作者反用“金铃”之典,意思是说东风刮得如此之甚,花瓣落成红雨。飘零殆尽,纵使惜花,在花枝上缀满金铃,可这又是为谁而系呢?“为谁亲系花铃”,结处此语,充满着愁绪无着,愁怀难遣的寂寞感和失落感。
整首词在写法上亦景亦情,情景相融,自然浑融,空灵蕴藉,启人远神,令人回味无穷。
相关文章:
纳兰性德《朝中措·蜀弦秦柱不关情》原文_译文_鉴赏
相关文章
-
04-06|纳兰性德《采桑子·拨灯书尽红笺也》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《浣溪沙·身向云山那畔行》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《浣溪沙·万里阴山万里沙》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《齐天乐·上元》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《太常引·晚来风起撼花铃》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《采桑子·冷香萦遍红桥梦》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《昭君怨·暮雨丝丝吹湿》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《浣溪沙·记绾长条欲别难》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《浣溪沙·凤髻抛残秋草生》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|纳兰性德《减字木兰花·新月》原文_译文_鉴赏
>