梦溪笔谈:宗庙之祭西向原文注释及翻译
宗庙之祭西向
【原文】
宗庙之祭西向者,室中之祭也。藏主于西壁,以其生者之处①奥也。即主柘而求之,所以西向而祭。至三献则尸出于室,坐于户西南面,此堂上之祭也。户西谓之扆,设扆于此。左户、右牖,户、牖之间谓之扆。坐于户西,即当扆而坐也。上堂设位而亦东向者,设用室中之礼也。
【注释】
①生者之处:活人居住的地方。
【译文】
宗庙祭祀时向西南行礼,是在室内的祭奠。神主收藏在西面的墙壁,因为那儿是活人居处的部位。对着藏神主的石室而祈祷,所以要向西面祭奠。三献之后尸从室里出来,坐在门户的西侧面向南,这是在堂上的祭奠。门户以西称为扆,因为扆设在那儿。门户以西,窗子以东,门户与窗户之间叫做扆。坐在门户的西侧,就是背靠扆而坐。到了堂上位次也要朝向东面,是设置位次用室内祭奠的礼节。