李陵《答苏武书》原文_译文_作者简介(2)

映卿2 1172分享

  注释

  (1)子卿:苏武字。

  足下:古代用以称上级或同辈的敬词,周代、秦代时多以之称君主,后世则多用于同辈之间。

  (2)令德:美德。令,美。

  (3)策名:臣子的姓名书写在国君的简策上。这里指做官。《左传·僖公二十三年》:“策名委质。”

  清时:政治清明的时世。此处指昭帝在位之际。

  (4)荣问:好名声。问通“闻”。

  休畅:吉祥顺利。休,美。畅,通。

  (5)幸甚:这里表示为对方的处境顺利而高兴。

  (6)异国:此指匈奴。

  (7)风:此处指怀念对象的风采。

  (8)依依:恋恋不舍之状。

  (9)辱:承蒙,书信中常用的谦词。

  (10)敏:聪慧。

  (11)然:此处作动词“慨”的词尾。

  (12)异类:古代对少数民族的贬称。此处指匈奴。

  (13)韦韝(gōu):皮革制的长袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。

  毳(cuì)幕:毛毡制成的帐篷。

  (14)羶(shān)肉:带有腥臭气味的羊肉。

  酪(lào)浆:牲畜的乳浆。

  (15)玄冰:黑色的冰。形容冰结得厚实,极言天气寒冷。

  (16)胡笳:古代我国北方民族的管乐,其音悲凉。此处指胡笳吹奏的音乐。

  (17)嗟(juē)乎:叹词。

  (18)独:反诘副词,有“难道”的意思。

  (19)临年:达到一定的年龄。此处指已至暮年。

  (20)鲸鲵(qíng ní):鲸鱼雄的叫“鲸”,雌的叫“鲵”。原指凶恶之人,《左传·宣公十二年》:“古者明王伐不敬,取其鲸鲵而封之,以为大戮。”此处借指被牵连诛戮的人。

  (21)先君:古人对自己已故父亲的尊称,此处指李当户。当户早亡,李陵为其遗腹子。

  嗣:后代,子孙。

  (22)戎(róng)狄:古代对少数民族的贬称,与前面“蛮夷”均指匈奴。

  (23)蒙:受到。

  明察:指切实公正的了解。

  (24)孤负:亏负。后世多写作“辜负”。

  区区:小,少。此处作诚恳解。

  (25)刺心:自刺心脏,意指自杀。

  (26)已矣:表绝望之辞。

  (27)攘(ráng)臂:捋起袖口,露出手臂,是准备劳作或搏斗的动作。《孟子·尽心下》载,晋勇士冯妇能杀猛虎,后来要做善人,便发誓不再打虎。可是,一次遇上众人制服不了老虎的险情,冯妇虽然明知会因违背做善人的诺言(不打虎)而受耻笑,仍然“攮臂下车”去打虎。文中暗用冯妇之典为作者开脱。

  (28)忉怛(dāo dá):悲痛。

  (29)先帝:已故的皇帝,指汉武帝。

  (30)绝域:极远的地域。此处指匈奴居住地区。

  (31)五将:五员将领,姓名不详。《汉书》未载五将失道的事,惟《文选》李善注载:“《集》表云:‘臣以天汉二年到塞外,寻被诏书,责臣不进。臣辄引师前。到浚稽山,五将失道。’”

  (32)天汉:武帝年号。文中指汉朝控制的区域。

  (33)当:挡。这里指抵御。

  (34)搴(qiān):拔取。

  (35)奔:逃跑的。

  (36)灭迹扫尘:喻肃清残敌。

  (37)枭(xiāo)帅:骁勇的将帅。

  (38)希:少,与“稀”通。

  (39)难堪:难以相比。堪,胜(shēng)。

  (40)练:同“拣”,挑选。

  (41)单(chàn)于:匈奴君长的称号。

  (42)相如:相比。如,及,比。

  (43)悬绝:相差极远。

  (44)扶:支持,支撑。

  乘:凌驾,此处有不顾的意思。《汉书·李陵传》:“士卒中矢伤,三创者载辇,两创者将车,一创者持兵战。”

  (45)决命争首:效命争先。

  (46)干戈:此处指兵器。

  (47)徒首:光着头,意指不穿防护的甲衣。

  (48)饮血:指饮泣。形容极度悲愤。《文选》李善注:“血即泪也。”

  (49)引还:退兵返回。引,后退。

  (50)贼臣:指叛投匈奴的军候管敢。

  (51)“昔高皇帝”二句:是说从前(指公元前200年,即汉高祖七年)高祖皇帝(即高祖刘邦)亲率大军三十万驻平城(今山西省大同市东),准备伐匈奴,被冒顿单于带领四十万骑兵围困七日之久。

  (52)当:如,像。

  (53)为力:用力,用兵。

  (54)执事者:掌权者,此指汉朝廷大臣。

  (55)苟:但,只。

  (56)宁(nìng):难道,反诘副词。此句与上句连用反诘,调换反诘词以免重复。

  妻子:妻子、儿女。

  (57)“故欲”二句:据《文选》李善注载:“李陵前与苏子卿书云:‘陵前为子卿死之计,所以然者,冀其驱丑虏,翻然南驰,故且屈以求伸。若将不死,功成事立,则将上报厚恩,下显祖考之明也。’”

  (58)灭名:使名声泯灭。这里“灭名”与“虚死”对应,是取身无谓而死、名也随之俱灭之意。

  (59)昔范蠡(lǐ)不殉会(kuài)稽之耻:前494年(鲁哀公元年)越王勾践兵败,率五千人被围在会稽山,向吴王夫差求和,范蠡作为人质前往吴国,并未因求和之耻自杀殉国。范蠡,字少伯,春秋楚国宛(今河南省南阳县)人,是辅助勾践振兴越国、兴师灭吴重要谋士。后至齐,改名鸱夷子皮。晚年经商,称陶朱公。

  (60)曹沬(mèi)不死三败之辱:曹沬曾与齐国作战,三战三败,并不因屡次受辱而自杀身死。曹沬,春秋鲁国人,以勇力事鲁庄公。前681年(鲁庄公十三年),齐桓公伐鲁,庄公请和,会盟于柯(今山东省东阿县西南),曹沬以匕首劫持桓公,迫使他全部归还战争中侵占的鲁国土地。

  (61)卒复勾践之仇:指勾践灭吴,夫差自杀。

  (62)报鲁国之羞:此句指柯盟追回齐国侵地。

  (63)椎心、泣血:形容极度悲伤。椎,用椎打击。泣血,悲痛无声的哭。

  (64)萧:萧何(?——前193),沛(今江苏省沛县)人,辅助刘邦建立基业,论功第一,封酂侯。他曾因为请求上林苑(专供皇族畋猎的场所)向老百姓开放而遭囚禁。

  樊:樊哙(?——前189),沛人。从刘邦起兵,屡建功勋,封舞阳侯。曾因被人诬告与吕后家族结党而被囚拘。

  (65)韩:韩信(?——前196),淮阴(今江苏省淮阴市)人,初随项羽,后归刘邦,拜大将,屡建奇功,封楚王,后贬为淮阴侯。他因要响应陈狶起兵造反,被吕氏斩首。

  彭:彭越(?——前196),昌邑(今山东省金乡县西北)人,秦末聚众起兵,后归刘邦,多建军功,封梁王。他因造反被囚,高祖予以赦免,迁至蜀道,但吕氏仍将他处死,并夷三族。

  葅醢(zū hǎi):剁成肉酱,是古代一种残酷的死刑。

  (66)晁错(前200——前154):颍川(今河南省中部及南部地,治所在禹县)人。汉景帝时,他建议削各诸侯国封地。后吴楚等七国诸侯反,有人认为是削地所致,晁错因而被杀。

  (67)周:周勃(?——前169),沛人,从刘邦起事,以军功为将军,拜绛侯。吕氏死,周勃与陈平共诛诸吕,立汉文帝。周勃曾被诬告欲造反而下狱。

  魏:魏其侯窦婴(?——前131),字王孙,观津(今河北省衡水县东)人,窦太后侄。汉景帝时,平定吴楚七国之乱有功,封魏其侯。与灌夫为至交。汉武帝时,灌夫因与丞相田蚡结仇下狱,窦婴力图相救,受牵连而被诛。

  见:受。

  辜:罪。

  (68)佐命:辅助帝王治理国事。

  (69)贾谊(前201——前169):洛阳(今河南省洛阳市东)人,自幼博学,汉文帝召为博士,迁太中大夫。积极参与政事,并勇于针砭时弊。

  亚夫:即周亚夫(?——前143),周勃之子,封条侯,曾屯军细柳(今陕西省咸阳市西南),以军令严整闻名。汉景帝时,任太尉,率师平定七国叛乱。

  (70)小人:包括排挤贾谊的绛侯周勃,而前文有“周魏见辜”句,谨录备考。

  (71)“并受”句:指贾谊被在朝权贵(周勃、灌婴、张相如、冯敬等)排斥,流放长沙;周亚夫因其子私购御物下狱,被诬谋反,绝食而死。

  (72)二子:指贾谊、周亚夫。《文选》李善注解说:“二子,谓范蠡、曹沬也。言诸侯才能者被囚戮,不如二子之能雪耻报功也。”可备一说。

  遐举:原指远行,此处兼指功业。

  (73)陵先将军:指李广。

  (74)冠(guàn):在……之中居第一位。作动词用。

  (75)贵臣:指卫青。卫青为大将军伐匈奴,李广为前将军,被遣出东道,因东道远而难行,迷惑失路,被卫青追逼问罪,含愤自杀。

  (76)戟(jǐ):古兵器,合戈矛为一体,可以直刺、横击。

  (77)万乘(shèng):一万辆车。古代以万乘称君主。文中武力强盛的大国。

  虏:古代对少数民族的贬称。此指匈奴。

  (78)伏剑:以剑自杀。此句是说,苏武在卫律逼降时,引佩刀自刺的事。

  (79)朔北:北方。这里指匈奴地域。

  (80)丁年:成丁的年龄,即成年。这里强调苏武出使时正处壮年。

  (81)皓(hào)首:年老白头。皓,光亮、洁白。

  (82)终堂:死在家里。

  终:死。

  (83)去帷:改嫁。去,离开。

  (84)蛮貊(mò):泛指少数民族。这里指匈奴。貊,古代对居于东北地区民族的称呼。

  (85)茅土之荐:指赐土地、封诸侯。古代帝王社祭之坛共有五色土,分封诸侯则按封地方向取坛上一色土,以茅包之,称茅土,给所封诸侯在国内立社坛。

  (86)千乘之赏:也指封诸侯之位。古代诸侯称千乘之国。

  (87)典属国:官名。掌管民族交往事务,位在三公之下,属官有九译令。秩中二千石,即每月受俸一百八十斛。

  (88)加:施。这里有奖赏之意。

  (89)万户侯:食邑万户之侯。文中指受重赏、居高位者。

  (90)廊庙:殿四周的廊和太庙,是帝王与大臣议论政事的地方,因此称朝廷为廊庙。“廊庙宰”,即指朝廷中掌权的人。(91)厚诛:严重的惩罚。

  (92)孤恩:辜负恩情。恩,此指上对下的好处。下句“负德”之“德”偏指下对上的功绩。

  (93)安:安于死,即视死如归之意。

  (94)稽颡(sǎng):叩首,以额触地。颡,额。

  (95)北阙:原指宫殿北面的门楼,后借指帝王宫禁或朝廷。

  (96)刀笔之吏:主办文案的官吏,他们往往通过文辞左右案情的轻重。

  (97)夫(fú):发语词,无义。

  (98)幸:希望。

  故人:老朋友。此处指任立政、霍光、上官桀等人。

  (99)圣君:指汉昭帝刘弗陵。

  (100)胤(yìn)子:儿子。苏武曾娶匈奴女为妻,生子名叫苏通国,苏武回国时他仍留在匈奴,汉宣帝时才回到汉朝。

  (101)顿首:叩头,书信结尾常用作谦辞。

  作者简介

  李陵(公元前134—前74年),字少卿,汉族,陇西成纪(今甘肃天水市秦安县)人。西汉名将,飞将军李广长孙,李当户的遗腹子。善骑射,爱士卒,颇得美名。天汉二年(前99年)奉汉武帝之命出征匈奴,率五千步兵与八万匈奴兵战于浚稽山,最后因寡不敌众兵败投降。其一生充满国仇家恨的矛盾,他本人也因此引起争议。他的传奇经历使得他成为后世文艺作品的对象及原型。

李陵《答苏武书》原文_译文_作者简介(2)

注释 (1)子卿:苏武字。 足下:古代用以称上级或同辈的敬词,周代、秦代时多以之称君主,后世则多用于同辈之间。 (2)令德:美德。令,美。 (3)策名:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

热门标签

热门排行榜

余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
554836