《生查子·关山魂梦长》原文_翻译_习题
《生查子·关山魂梦长》是北宋词人晏几道的作品。词咏别情、写相思,立意很新。全词语句朴直,通俗而不失其雅,结尾处那种纯粹由想象发出的喜悦却令人断肠。下面是小编为大家整理的《生查子·关山魂梦长》原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《生查子·关山魂梦长》原文
宋代:晏几道
关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。
归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。
《生查子·关山魂梦长》翻译
译文
荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。
到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”
注释
生查子:唐教坊曲名,后用为词调。文人词始见于晚唐韩偓所作。《考正白香词谱》注云:“本名《生楂子》,其后从省笔作‘查’。五言八句,唐时作者,平仄多无定格....至宋以后始奉魏承班一首为律。”此高速异名颇多,有《楚云深》、《陌上郎》、《愁风月》等。
关山:泛指关隘和山川。
鱼雁:指书信。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”后因以“鱼雁”代称书信。
音尘:音信,消息。
怜:怜惜。
归梦:归乡之梦。
《生查子·关山魂梦长》练习题
①简析前两句中的“长”、“少”在表情达意方面的作用。(4分)
②词的下片的语言表达有什么特点?表达了作者什么样的感情?(3分)
参考答案
①“长”突出了作者远涉关山、思念家中亲人的孤单寂寞之情;“少”用给人传书信的大雁少表达了不见亲人书信的无奈之情。(4分,每点2分)
②词的下片用语平淡自然,用简约的文辞真实而亲切地抒写真情,于平淡中见韵味。表达了作者思归情切,思亲怀远的真挚感情。(3分,语言特点2分,情感1分)