王沂孙《齐天乐·蝉》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《齐天乐·蝉》是由宋末元初词人王沂孙所做的一首婉约词,这首词借咏秋蝉托物寄意,表达国破家亡、末路穷途的无限哀思。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

王沂孙《齐天乐·蝉》原文_译文_创作背景

  《齐天乐·蝉》原文

  宋代:王沂孙

  一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨。怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。

  铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?馀音更苦。甚独抱清高,顿成凄楚?谩想熏风,柳丝千万缕。

  译文及注释

  译文

  宫妃满怀离恨,忿然魂断,化作一只衰蝉,年年都在庭院的绿荫丛中哀呜。它刚刚还在枝头上呜咽,不一会儿又飞到幽暗的密叶丛中呜叫,一遍又一遍地将生死离别的愁绪向人深深倾诉。西窗外秋雨初歇,蝉儿惊动的声音如玉佩在空中作响,又如玉筝调柱般美妙动听。昔日的明镜已经昏暗,容貌已经憔悴,可为何蝉翼还像从前那样娇美?

  金铜仙人铅泪如洗,去国辞乡,只可叹她携盘远去,不能再贮藏清露以供哀蝉了。秋蝉病弱的双翼惊恐清秋的到来,那枯槁的形骸在世上已沧桑历尽,还能承担起多少次斜阳的折磨?凄咽欲断的啼叫更让人觉得悲苦,可为什么她还欲独自将哀怨的曲调吟唱,让自己顿时承受这无尽的哀伤?而当此之时,她只能徒然追忆当年自己欢笑在薰风中,柳丝万缕飘飞的美景。

  注释

  ①“一襟”句:一襟:满腔。宫魂断:用齐后化蝉典。宫魂,即齐后之魂。

  ②凉柯:秋天的树枝。暗叶:浓暗的树叶。

  ③瑶佩:以玉声喻蝉鸣声美妙,下“玉筝”同。调:调整弦柱。

  ④“镜暗妆残”二句:谓不修饰妆扮,为何还那么娇美。魏文帝宫女莫琼树制蝉鬓,缥缈如蝉。娇鬓:美鬓,借喻蝉翼的美丽。

  ⑤铜仙:用汉武帝金铜仙人典。

  ⑥枯形:指蝉蜕。

  ⑦消得:经受的住

  ⑧甚:正。清商:清商曲,古乐府之一种,曲调凄楚。

  ⑨漫想:空想。熏风:南风,此指夏天。

  创作背景

  王沂孙生活于宋末元初,切身地经历南宋国之变,在他个人思想上留下一丝极深的抹不去的痛。他正当报国年华之时,目击国家的败亡,黯然伤神,又流落异族之手,情何以堪。所以他的词抑郁哽咽,隐晦纡曲,表露着亡国之民的无可奈何之境和吞吐难言的窘况。该词即是在这种情况下写出,以寒蝉的哀吟写亡国之恨。

王沂孙《齐天乐·蝉》原文_译文_创作背景

《齐天乐蝉》是由宋末元初词人王沂孙所做的一首婉约词,这首词借咏秋蝉托物寄意,表达国破家亡、末路穷途的无限哀思。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    572370