李白《灞陵行送别》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《灞陵行送别》是唐代大诗人李白所作的一首送别诗,这首诗抒写行者和送行者的离情别绪,同时蕴含着诗人对政局的忧虑。下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧!

李白《灞陵行送别》原文_译文_创作背景

  《灞陵行送别》原文

  唐代:李白

  送君灞陵亭,灞水流浩浩。

  上有无花之古树,下有伤心之春草。

  我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。

  古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。

  正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。

  译文及注释

  译文

  送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。

  岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。

  我向当地的秦人问路,他说:这正是当初王粲南去走的古道。

  古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。

  正当今夜送君断肠的时候,虽有黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?

  注释

  ⑴灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。

  ⑵浩浩:形容水势广大的样子。

  ⑶王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。

  ⑷西京:即唐朝都城长安。

  ⑸紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。

  ⑹骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。一作“黄鹂”。

  创作背景

  这首送别诗当作于公元743年(唐玄宗天宝二年)前后,此时李白入长安已有一段时日。从诗意看,诗人所送的行者是一位遭受排挤、仕途失意之人,在诗人的寄寓中,有着政治的因素。

李白《灞陵行送别》原文_译文_创作背景

《灞陵行送别》是唐代大诗人李白所作的一首送别诗,这首诗抒写行者和送行者的离情别绪,同时蕴含着诗人对政局的忧虑。下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    575121