英文诗歌关于友情

小妹 1172分享

  没有人是孤岛,我们每个人都需要朋友。以下是小编整理的关于友情的英语诗歌。希望可以帮到大家,如果你也觉得不错的话,就分享给更多的小伙伴吧!

   关于友情的英文诗歌一

  A Forever Friend

  "A friend walk in when the rest of the world walks out."

  "别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”

  Sometimes in life,

  有时候在生活中,

  You find a special friend;

  你会找到一个特别的朋友;

  Someone who changes your life just by being part of it.

  他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。

  Someone who makes you laugh until you can't stop;

  他会把你逗得开怀大笑;

  Someone who makes you believe that there really is good in the world.

  他会让你相信人间有真情。

  Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.

  他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

  This is Forever Friendship.

  这就是永远的友谊。

  when you're down,

  当你失意,

  and the world seems dark and empty,

  当世界变得黯淡与空虚,

  Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full.

  你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

  Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.

  你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

  If you turn and walk away,

  你转身走开时,

  Your forever friend follows,

  真正的朋友会紧紧相随,

  If you lose you way,

  你迷失方向时,

  Your forever friend guides you and cheers you on.

  真正的朋友会引导你,鼓励你。

  Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

  真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

  关于友情的英文诗歌二

 If you turn and walk away,

  Your forever friend follows,

  If you lose you way,

  Your forever friend guides you and cheers you on.

  Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

  And if you find such a friend,

  You feel happy and complete,

  Because you need not worry.

  你转身走开时,

  真正的朋友会紧紧相随,

  你迷失方向时,

  真正的朋友会引导你,鼓励你。

  真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

  如果你找到了这样的朋友,

  你会快乐,觉得人生完整

  关于友情的英文诗歌三

梭罗:I Knew A Man By Sight

  I knew a man by sight,

  A blameless wight,

  Who, for a year or more,

  Had daily passed my door,

  Yet converse none had had with him.

  I met him in a lane,

  Him and his cane,

  About three miles from home,

  Where I had chanced to roam,

  And volumes stared at him, and he at me.

  In a more distant place

  I glimpsed his face,

  And bowed instinctively;

  Starting he bowed to me,

  Bowed simultaneously, and passed along.

  Next, in a foreign land

  I grasped his hand,

  And had a social chat,

  About this thing and that,

  As I had known him well a thousand years.

  Late in a wilderness

  I shared his mess,

  For he had hardships seen,

  And I a wanderer been;

  He was my bosom friend, and I was his.

  And as, methinks, shall all,

  Both great and small,

  That ever lived on earth,

  Early or late their birth,

  Stranger and foe, one day each other know.

  译:

  我仅凭外貌,认识一个人

  一个清白,无可指责的“人”

  这一两年,他每天

  都经过我的门前,然而

  我们一次都未曾交谈

  我遇到他在一条小巷

  他,还有他的手杖

  那是离家大约三英里的地方

  我偶然散步,得以

  细细把他打量,他也把我打量

  在一个更加稍远一点的地方

  我隐约瞥见了他的脸庞

  出于本能我鞠躬示意

  他也开始向我鞠躬示意

  这样的礼数发生在路过对方的同时

  是那么的整齐划一

  接下来,在一片别人的土地上

  我紧紧抓住他的手

  进行了一次社交式聊天

  关于这事关于那事,东拉西扯

  我们俨然是已经结识了三生的朋友

  后来在荒野

  我分享了他的困境

  因为他让我看到了艰辛

  也看到了自己

  是一个到处闲逛的人,从此

  他是我的挚友,我是他的挚友

  所以我认为,这地球上

  所有活过的生灵

  无论伟大还是卑微

  无论出生得是晚还是早

  陌生人还有敌人

  都势必会在某一天彼此相识

    热门标签

    860480