关于爱情的英文诗歌

小妹 1172分享

  爱情,是每个人都很向往的东西。它无形却有形,它能给你带来激情与快乐,同时,也能给你带来悲伤和伤痕。爱情,就像咖啡,苦中有甜,甜中带苦,令人回味无穷。下面是小编整理收集的写爱情的英文诗歌,分享给大家,希望你们喜欢。

  关于爱情的英文诗歌一

  Lucy

  ----William Wordsworth

  STRANGE fits of passion have I known:

  And I will dare to tell,

  But in the lover's ear alone,

  What once to me befell.

  When she I loved look'd every day

  Fresh as a rose in June,

  I to her cottage bent my way,

  Beneath an evening moon.

  Upon the moon I fix'd my eye,

  All over the wide lea;

  With quickening pace my horse drew nigh

  Those paths so dear to me.

  And now we reach'd the orchard-plot;

  And, as we clmb'd the hill,

  The sinking moon to Lucy's cot

  Came hear and nearer still.

  In one of those sweet dreams I slep,

  Kind Nature's gentlest boon!

  And all the while my eyes I kept

  On the descending moon.

  My horse moved on; hoof after hoof

  He raised, and never stopp'd:

  When down behind the cottage roof,

  At once, the bright moon dropp'd.

  What fond and wayward thoughts will slide

  Into a lover's head!

  O mercy! ' to myself I cried,

  If Lucy should be dead! '

  露西

  --华滋华斯

  她居住在白鸽泉水的旁边,

  无人来往的路径能往四面。

  一位姑娘不曾受人称赞,

  也不曾受过别人的爱怜。

  苔藓石旁的一朵紫罗兰,

  半藏着没有被人看见;

  美丽得如同天上的星点,

  一颗惟一的星清辉闪闪。

  她生无人知,死无人唁,

  不知她何时去了人间。

  但她安睡在墓中,哦可怜,

  对于我呵是个天异地变。

  (郭沫若 译)

  关于爱情的英文诗歌二

  爱的力量

  My love is like to ice, and I to fire;

  How comes it then that this her cold so great

  Is not dissolved through my so hot desire,

  But harder grows the more I her entreat!

  Or how comes it that my exceeding heat

  Is not delayed by her heart-frozen cold;

  But that I burn much more in boiling sweat,

  And feel my flames augmented manifold!

  What more miraculous thing may be told,

  That fire, which all things melts, should harden ice;

  And ice, which is congealed with senseless cold,

  Should kindle fire by wonderful device!

  Such is the power of love in gentle mind,

  That it can alter all the course of kind.

  我的恋人象寒冰一快,

  然而我却象烈火一团;

  为什么烈火不能把冻结阻断?

  为什么寒冰不能让燃烧减缓?

  火愈近,冰更坚,

  火愈热,冰更寒;

  冰寒火更热,

  冰坚火更燃!

  高尚的心灵相互碰撞,

  爱的神力把乾坤扭转。

  关于爱情的英文诗歌三

  献给丈夫的诗

  If ever two were one, then surely we.

  If ever man were lov’d by wife, then thee;

  If ever wife was happy in a man,

  Compare with me ye momen if you can.

  I prize thy love more than whole Mines of gold,

  Or all the riches that the East doth hold.

  My love is such that Rivers cannot quench,

  Nor ought but love from thee, give recompence.

  Thy love is such I can no way repay,

  The heavens reward thee manifold I pray.

  Then while we live, in love lets so persever,

  That when we live no more, we may live ever.

  我俩合二为一,

  我俩永结同心;

  我是妻子把你深爱,

  你是丈夫给我温馨。

  你的爱胜过一座座金矿,

  你的爱让东部的财富不值一文。

  我对你的爱像大海永不干涸,

  我对你的爱像江河万古长存;

  你的爱就是对我最高的报偿,

  你的爱我今生永难还清;

  活在人间我们的爱百折不回,

  离开尘世我们将获得永生。

    热门标签

    863307