诗经·东门之池原文注释_翻译在线看
大家都知道诗经可是我们文化的奇葩啊,真的很难想象在最初的时候人们怎么会写出如此优美的句子,现在大家就和我一起欣赏一下这首诗吧
东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。
东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。
注释
池:城池。
沤:浸泡。
叔姬:姬姓家排行第三的女子。
晤歌:对歌。
纻:苎麻
菅:音间,草名。
赏析
《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。诗以浸泡麻起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡软,正意味情意的深厚,而根本的还在于两人可以相“晤”,有情感的相互对话的基础。