诗经《椒聊》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《国风·唐风·椒聊》这首诗出自中国第一部诗歌总集《诗经》,这有可能是一首赞美男子的诗,也有可能是赞美妇女多子或者是女子采椒的诗歌,下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起来看看吧!

诗经《椒聊》原文_译文_创作背景

  《椒聊》原文

  先秦:佚名

  椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

  椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

  译文及注释

  译文

  花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂采来可把升装满。那至诚至敬仁义的君子啊,他形象高大不能表之以言。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。

  花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂两手采来一捧满。那至诚至敬仁义的君子啊,他诚实高大而且忠厚良善。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。

  注释

  ⑴椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木结成的一串串果实。闻一多《风诗类钞》:“草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫作嘟噜。”

  ⑵蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。

  ⑶硕大:指身体高大强壮。无朋:无比。

  ⑷且(jū):语末助词。

  ⑸远条:指香气远扬。一说长长的枝条。条:长。

  ⑹匊(jū):“掬”的古字,两手合捧。又,《周礼·考工记·陶人》疏引《小尔雅》云:“匊,二升。”亦通。

  ⑺笃:厚重。形容人体丰满高大。

  创作背景

  此诗为《诗经·唐风》第四篇,其创作背景历来说法不一。《毛诗序》和三家诗都以为是讽谏晋昭公,赞美曲沃桓叔势力盛大子孙众多的诗作;汉人应劭、第五伦则以为是赞美后妃多子的诗作。宋人朱熹以为“此诗未见其必为沃而作也”(《诗序辨说》),后人多怀疑而不信序说。今人解说此诗,因史料缺乏,诗的本事难以确考,都是更加宽泛地加以理解,不明言具体所指,有的以为是赞美男子的诗(高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》);有的以为“欣妇人之宜子也”,是赞扬妇人硕大丰腴,健康而多子的诗(闻一多《风诗类钞》、程俊英《诗经注析》)。此诗没有任何有力的内证说明其本义,更无有关史料可以按验,因此说诗者仁智互见。

诗经《椒聊》原文_译文_创作背景

《国风唐风椒聊》这首诗出自中国第一部诗歌总集《诗经》,这有可能是一首赞美男子的诗,也有可能是赞美妇女多子或者是女子采椒的诗歌,下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    555022