春夕酒醒原文翻译及练习题
《春夕酒醒》是晚唐诗人皮日休创作的一首七绝。全诗前两句写醉后,后两句写醒来,通过描写诗人参加宴会醉醒后的所见所感,表达出诗人内心的愁苦凄凉的身世之感。下面是小编为大家整理的春夕酒醒古诗相关资料介绍,欢迎大家阅读。
《春夕酒醒》原文
唐代:皮日休
四弦才罢醉蛮奴,醽醁馀香在翠炉。
夜半醒来红蜡短,一枝寒泪作珊瑚。
译文及注释
译文
乐曲刚停就醉倒了我这蛮奴,酃醁的余香飘散在翠色酒炉。
半夜醒来照明的红蜡快燃尽,蜡脂融泪变成一枝美丽珊瑚。
注释
⑴春夕:春天的夜晚。
⑵四弦(xián):指琵琶,因有四根弦,故称。这里代指音乐。罢:停止。蛮奴:诗人自称。宋以前男女皆可称“奴”。皮日休是复州竟陵人,竟陵春秋时楚地,中原地区称楚为“荆蛮”,故诗人自称“蛮奴”。
⑶酃醁(línglù):又作“酃渌”,古代的一种美酒,也称“酃酒”。酃,地名,在今湖南省;醁,美酒。馀(yú):残留。翠炉:翡翠色的水炉。
⑷蜡:蜡烛。
⑸寒泪:春寒中熔化的蜡脂。珊瑚:一种海生圆筒状腔肠动物,颜色鲜艳美丽。
习题
(1)本诗前两句有何作用?(4分)
(2)三四句运用的哪些手法,表达了作者何种情感?(6分)
参考答案
(1)以歌姬舞醉,美酒盈尊渲染了宴会之乐。反衬下文酒醒观烛的凄凉。以乐景衬哀情,一倍增其哀乐。
(2)手法:比喻和拟人(情景交融也可)。将残烛比作珊瑚,生动形象,绮美多姿;“寒泪”的形象则使人仿佛看到那消融的一刻,似流着伤心之泪,诗人使用拟人手法,不仅把“红蜡”写得形神毕肖,而且熔铸了自己半生坎坷的身世,平添一分酸楚与凄凉。物我一体,情景交融。