题李凝幽居原文翻译及习题
《题李凝幽居》表达了作者对隐逸生活的向往之情。全诗语言质朴简练,而又韵味醇厚,充分体现了贾岛“清真僻苦”的诗风。其中“鸟宿池边树,僧敲月下门”两句历来脍炙人口。下面是小编整理的题李凝幽居原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《题李凝幽居》原文
唐代:贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
译文及注释
译文
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
注释
⑴少(shǎo):不多。
⑵池边:一作“池中”。
⑶分野色:山野景色被桥分开。
⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。
⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。
习题
(1) 对这首诗中的语句的理解,不恰当的一项是 [ ]A. 《题李凝幽居》中“题”字的意思是“写”,“幽居”的意思是僻静的居处。 B. “闲居”中的“少邻并”的意思说李凝自小就有邻居紧挨着作伴。 C. “僧敲”句中的“敲”,传说也曾想作“推”,“推敲”一词即来源于此。 D. “幽期”句中的“幽期”指归隐的约定,“不负言”表示不违背诺言。 (2) 对这首诗的赏析,不恰当的一项是 [ ]A. 第一联用简洁的语言勾画出了李凝居处的环境,并暗示出他隐者的身分。 B. “僧敲月下门”句以动衬静,与名句“鸟鸣山更幽”有异曲同工之妙。 C. 中间两联重在叙事和写景,首尾两联都明确写出了作者对隐逸生活的向往。 D. 全诗所写之事虽然不大,感情亦无跌宕,但由于注重炼字,故读来回味无穷。
答案
1.B;2.C;解析:从整体上看,诗歌的每一联都围绕一个“幽”字,以此为基调,再来审视关键之处,诗意的理解就会更加准确。第5题B项是错误的,它表面上考的是词语的理解,实际上只要不离“幽”字,就可知“少”不是“年少”之“少”,而是“多少”之“少”、“缺少”之少,也就是说,少邻居,没有邻居,而是独自幽居。第6题,C项是错误的,本首诗尾联点明向往隐逸之意,而首联仅是叙写环境。作者先写李凝居处的景色,再抒自己的羡慕之情,从幽的位置、环境一路平平写来,结句才点明对隐逸生活的向往。