《秋夜独坐》原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《秋夜独坐》全诗通俗易懂、言简意赅,写出诗人思想觉悟即禅悟的过程,流露出诗人想皈依佛门的禅思,表现了诗人决心修佛、永离人间苦海的愿望。下面是小编为大家整理的秋夜独坐的古诗相关资料介绍,欢迎大家阅读。

  《秋夜独坐》原文

  唐代:王维

  独坐悲双鬓,空堂欲二更。

  雨中山果落,灯下草虫鸣。

  白发终难变,黄金不可成。

  欲知除老病,唯有学无生。

  译文及注释

  译文

  独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

  山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

  头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。

  要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

  注释

  1.秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。

  2.堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。

  3.山果:山上的野果。

  4.灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。

  5.“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。

  练习题

  阅读下面的诗词,然后回答问题。

  秋夜独坐

  唐·王维

  独坐悲双鬓,空堂欲二更。

  雨中山果落,灯下草虫鸣。

  夜深

  宋·周弼

  虚堂人静不闻更,独坐书床对夜灯。

  门外不知春雪霁,半峰残月一溪冰。 ⑴两诗中均写了夜景,又有所不同。请具体说明。

  _______________________________________________

  ⑵两诗中均有“独坐”,而作者心境不同。试简要分析。

  _______________________________________________

  答案

  ⑴王诗写的是“秋夜”,写了山中果落、灯前虫鸣的现象;周诗写的是“春夜”,写了春雪初停、残月挂山、溪水成冰的景象。王诗描写的是动景,周诗描写的是静景。

  ⑵王诗写的是悲哀孤独的心境。一、二句写是人独坐的孤寂和岁月流逝的悲凉;三、四句写草木昆虫零落哀鸣,更添悲哀。周诗写的是宁静安适的心境。一、二句写是人独坐灯下苦读,不觉夜深;三、四句用“不知”室外景色的变化衬托了是人夜读时的投入和专注。

《秋夜独坐》原文_翻译_习题

《秋夜独坐》全诗通俗易懂、言简意赅,写出诗人思想觉悟即禅悟的过程,流露出诗人想皈依佛门的禅思,表现了诗人决心修佛、永离人间苦海的愿望。下面是小编为大家整理的秋夜独
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    428966