陆龟蒙《别离》原文_翻译_习题
《别离》这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。本诗写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格,值得大家一读。下面小编就给大家带来别离的古诗相关资料介绍,希望大家喜欢。
《别离》原文
唐代:陆龟蒙
丈夫非无泪,不洒离别间。
杖剑对尊酒,耻为游子颜。
蝮蛇一螫手,壮士即解腕。
所志在功名,离别何足叹。
《别离》翻译
译文
大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。
面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。
一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。
既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。
注释
杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。
游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。
蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫(shì):毒虫刺人。
解腕:斩断手腕。
志:立志,志向。
《别离》练习题
(1)“别离”是痛苦,让人“身边感到冷”,为什么却又说“眼前突然辽阔”,“像刚刚降生的婴儿”?
______________________________________________________________
(2)为什么“别离”后“担负着工作的辛苦”,“各自把个人的世界耕耘”?
______________________________________________________________
(3)你认为这首诗的主题是什么?
______________________________________________________________
(4)有人说这是一首“沉思的诗”,你以为呢?
______________________________________________________________