《江夏别宋之悌》原文翻译及鉴赏

俊炯 1172分享

  《江夏别宋之悌》是唐代大诗人李白的作品。全诗大开大合,跳跃跌宕,情调悲切,深切地表达了作者对宋之悌以垂暮之年远谪交趾的同情。下面是小编为大家整理的江夏别宋之悌原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《江夏别宋之悌》原文

  唐代:李白

  楚水清若空,遥将碧海通。

  人分千里外,兴在一杯中。

  谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。

  平生不下泪,于此泣无穷。

  译文及注释

  译文

  楚地之水清澈见底,似若空无,直与远处的大海相连。

  你我将远别于千里之外,兴致却同在眼前的杯酒之中。

  谷鸟天晴时不停地鸣叫,江岸之猿却向晚而哀号。

  我一生从不流泪,现在却泣涕不止。

  注释

  ⑴江夏:今湖北武汉武昌。宋之悌:为初唐时著名诗人宋之问之弟,李白友人。

  ⑵楚水:指汉水汇入之后的一段长江水。

  ⑶将:与。

  练习题

  1.“兴在一杯中”的“兴”包含了丰富的情感,请结合全诗简要分析。(6分)

  2.请简要分析颈联的表现手法。(5分)

  参考答案

  1.(6分)①对友人被贬千里之外的遭遇的同情与担忧之情。(2分)②以江海可相通和千里共杯酒表达对友人的劝慰之情。(2分)③在分别之际的泪雨中表现了诗人对友人的极度难舍之情。(2分)

  2.(5分)借景抒情或反面衬托(乐景衬哀情)、正面烘托。(2分)颈联前一句通过描写谷鸟在晴朗的日子啼鸣的略显欢快的自然场景,反衬作者与友人离别的忧伤;后一句以江猿在晚风中吟啸的凄清,正面烘托离别场景的凄凉。一喜一悲,借景抒情,暗示、渲染出作者送别友人的复杂情绪。(3分)

    热门标签

    431166