《丹阳送韦参军》原文_翻译_练习题

俊炯2 1172分享

  《丹阳送韦参军》通过描述作者送别友人途中的所见所闻,抒写了作者与友人离别前后的真挚感情。全诗造语清丽流畅,感情深挚自然,情景高度和谐,妙语连珠,余韵无穷,堪称唐人赠别诗中的精品。下面是小编为大家整理的丹阳送韦参军原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《丹阳送韦参军》原文

  唐代:严维

  丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。

  日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠。

  《丹阳送韦参军》翻译

  译文

  在丹江外城边上送别行舟,今天一别我知道两地悲愁。

  天晚我仍站在江南望江北,乌鸦都已归巢只见水悠悠。

  注释

  1.参军:古代官名。

  2.丹阳:地名。唐天宝间以京口(今江苏镇江)为丹阳郡,曲阿为丹阳县(今江苏丹阳县)。二者地理位置相近。

  3.郭:古代在城外围环城而筑的一道城墙。

  4.行舟:表示友人将从水路离去。

  5.别:离别。

  《丹阳送韦参军》习题

  一

  (1)你认为本诗第二句哪个字用得好?为什么?(2分)

  (2)从情与景关系的角度分析此首诗后两句的妙处。(4分)

  答案

  (1)“秋”字用得好。一语双关,表面上写时令,实际上却表达人的情绪,作者巧妙运用拆字法,以“心”上有“秋”说明“愁”。

  (2)诗的后两句写送走之后对韦参军的深切思念。第三句转接自然,不露痕迹地把前句抽象的离愁具体形象地表现出来,“江南”“江北”对比照应突出江水的阻隔,“望”字传出思念之神态,忧思绵绵。就连使人感伤的乌鸦此时也“飞尽”了,只剩下悠悠江水流向远方,这一切给人以孤独、寂静、空虚的感触,“水悠悠”包含了无限思念的深情。情景交融,真切自然。

  二

  ⑴诗的一、二两句,是从哪两方面写送别的?

  ⑵仔细体会第三句诗中“望”字的妙处。

  ⑶诗的末句“寒鸦飞尽水悠悠”中包含了哪些感情?

  答案

  ⑴送别的地点“丹阳郭” 和送别的季节“秋” 。(意对即可)

  ⑵“望”字传神地写出思念的神态以及绵绵的忧思;由“望”自然而然地带出下文“寒鸦飞尽水悠悠”的景象。(意对即可)

  ⑶江面上寒鸦点点,这一景象抒发了诗人孤独、寂寞空虚的感情。悠悠江水流向远方,表达了作者对友人的思念之情。(意对即可)

《丹阳送韦参军》原文_翻译_练习题

《丹阳送韦参军》通过描述作者送别友人途中的所见所闻,抒写了作者与友人离别前后的真挚感情。全诗造语清丽流畅,感情深挚自然,情景高度和谐,妙语连珠,余韵无穷,堪称唐人
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    437866