《襄邑道中》原文翻译及练习题

俊炯 1172分享

  《襄邑道中》此诗通过对乘船东行,河两岸上原野落花缤纷,随风飞舞等景物的描述,表达了诗人这次远行,非常轻松畅快,心旷神怡。下面是小编为大家整理的襄邑道中原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《襄邑道中》原文

  宋代:陈与义

  飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。

  卧看满天云不动,不知云与我俱东。

  《襄邑道中》译文及注释

  注释

  ①襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。

  ②榆堤:栽满榆树的河堤。

  ③不知:不知道。

  ④俱东: 俱: 一起 指一起向东。

  《襄邑道中》译文

  两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,

  船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。

  躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。

  《襄邑道中》练习题

  一

  ⑴本诗第一句中的“飞”字意蕴丰富,请简要分析。

  ⑵本诗三、四两句历来为人称道,你认为好在哪里?请简要回答。

  答案

  (1)①描绘了(暮春时节)落英缤纷的美丽盛景;②表现了船行的轻快,传达出诗人愉快的心情。(意对即可)

  (2)①运用了静中见动的写法,写出了因船云俱动,使人误以为云不动的情趣。②诗人的所见所感还含有智慧和哲理(与苏轼的“不识庐山真面目,只缘身在此山中”有异曲同工之妙)。(意对即可)

  二

  1、起句中的“飞”字用的十分传神,请结合“飞花”两句说说“飞”字好在何处。

  2、这首诗的后两句主要运用了什么表现手法?试加以赏析。

  答案

  1、“飞花”的“飞”字描绘出暮春时节两岸落英缤纷,花飞花舞的生动景象;又是穿行于花林榆堤的行船上的人眼中所见,衬托出行船之速,表现了诗人进京待选途中的畅快得意之情。(意对即可)

  2、后两句主要运用了“衬托”(或答“正衬”“以动衬动”,但答“反衬”不给分)的表现手法。如果没有答出具体的表现手法,但解释了这种手法是如何具体运用的,也可)“卧看”两句描写诗人仰卧舟中注视蓝天白云,所谓“漫天云不动”实际是行船中人的错觉,以白云的流动衬托出船行之速,与首句相照应。

    热门标签

    439293