李白《月下独酌四首·其一》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《月下独酌四首·其一》是唐代李白的诗作,这首诗描写了诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

李白《月下独酌四首·其一》原文_译文_创作背景

  《月下独酌四首·其一》原文

  唐代:李白

  花间一壶酒,独酌无相亲。

  举杯邀明月,对影成三人。

  月既不解饮,影徒随我身。

  暂伴月将影,行乐须及春。

  我歌月徘徊,我舞影零乱。

  醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)

  永结无情游,相期邈云汉。

  译文及注释

  译文

  提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。

  举杯邀请明月,对着身影成为三人。

  明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。

  我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。

  我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。

  醒时一起欢乐,醉后各自分散。

  我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

  注释

  1.酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。

  2.间:一作“下”,一作“前”。

  3.无相亲:没有亲近的人。

  4.“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

  5.既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”

  6.徒:徒然,白白的。徒:空。

  7.将:和,共。

  8.及春:趁着春光明媚之时。

  9.月徘徊:明月随我来回移动。

  10.影零乱:因起舞而身影纷乱。

  11.同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。

  12.无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。

  13.相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

  创作背景

  这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

李白《月下独酌四首·其一》原文_译文_创作背景

《月下独酌四首其一》是唐代李白的诗作,这首诗描写了诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。 《月下独酌四首其一》原文 唐代:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    535988