李白《箜篌谣》原文_译文_简析

永亮2 1172分享

  《箜篌谣》是唐代浪漫主义大诗人李白所写的一首诗作。此诗是诗人对结交朋友的看法,表达了诗人对结交挚友之难的慨叹。下面我们一起来欣赏一下吧。

  《箜篌谣》原文

  唐代:李白

  攀天莫登龙,走山莫骑虎。

  贵贱结交心不移,唯有严陵及光武。

  周公称大圣,管蔡宁相容。

  汉谣一斗粟,不与淮南舂。

  兄弟尚路人,吾心安所从。

  他人方寸间,山海几千重。

  轻言托朋友,对面九疑峰。

  开花必早落,桃李不如松。

  管鲍久已死,何人继其踪。

  译文及注释

  译文

  上天切莫登着龙上天,爬山切莫骑着虎。

  古来贵贱结交而心不移者,唯有严子陵与汉光武帝。

  周公被称为大圣人,也不容下管叔与蔡叔。

  汉谣唱道:“一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容。”说尽了汉文帝与淮南王之间的兄弟恩怨。

  兄弟尚且与路人一样,我的心要服从谁呢?

  人心方寸之间,便有山海几千重。

  轻信了朋友,对着面,心里也像隔着九疑峰。

  花开必有花谢,桃李树不如松树坚贞。

  管仲与鲍叔那样的友谊早已消亡,何人可以继承他们的风尚?

  注释

  ⑴箜篌谣:《乐府诗集》谓《箜篌谣》不详所起;《太平御览》引作“古歌辞”。大略言结交当有始终。

  ⑵严陵与光武:据《汉书·逸民传》:严光,字子陵,会稽姚余人。少有高名,与光武帝刘秀同学。光武即位,改变姓名,隐身不见。光武念其有贤德,令按其貌寻。后齐国上言,有一男子,披羊裘,钓泽中。光武疑其是光,备车马,带礼物,遣使聘之。凡三返,而后至。帝车架即日幸其馆。光卧不起。帝即其卧所,抚其腹曰,咄咄子陵,不肯相助耶?光眠不应。良久曰,古之帝尧有德,巢父洗耳。人故有志,何必相逼?终乘车而去。后帝与光共卧,光加脚于帝腹。翌日,太史奏客星犯御座甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧尔。”授予建议大夫之职,终不屈从,耕于富春山。后人名其钓处为延陵濑。

  ⑶“周公”二句:《诗集·周本纪》:武王崩,成王少,周公专王室,管叔、蔡叔疑周公之不利于成王,乃携武庚以作乱。周公承成王命,伐诛武庚,杀管叔而放蔡叔。

  ⑷汉谣一斗粟:即汉文帝对待淮南王刘武事。

  ⑸方寸:指心。

  ⑹九疑峰:也作九嶷山,一名苍梧山。在湖南宁远县。相传虞舜葬于此。《水经注·湘水注》:九嶷山蟠基苍梧之野,峰秀数郡之间,罗岩九举,各导一溪,岫壑负阻,异岭同势,游者疑焉,故曰“九嶷山”。

  ⑺开花:一作“多花”。

  ⑻“管鲍”句:《史记·管晏列传》:管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更贫困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”天下不多(看重)管仲之贤而多鲍叔能知人也。

  简析

  此诗叹结交挚友之难。全诗可分为三段。前四句为第一段。首二句比兴,喻交友须慎重;三四句从正面列举贵贱结交而心不移的典范。中四句为第二段,从反面列举兄弟尚不容的事例。末十句为议论,直接表达诗人对结友不易的看法。“兄弟”四句言兄弟尚且如同路人,他人之间的感情隔阂应如山之高,如海之深。“轻言”二句谓不可轻信、轻托朋友。“开(多)花必早落,桃李不如松”喻轻诺必寡信,美言必不信,多交必涉滥,是“轻言”二句的形象化。结尾二句呼唤交友古风的重现。议论部分层层推出,条理井然,虚实相间。


相关文章:

1.李白《赠孟浩然》原文|译文|解析

2.李白《荆州歌》原文|译文|赏析

3.李白《雉朝飞》译文及赏析

4.李白《南陵别儿童入京》原文|译文|鉴赏

5.李白《杨叛儿》译文注释鉴赏

李白《箜篌谣》原文_译文_简析

《箜篌谣》是唐代浪漫主义大诗人李白所写的一首诗作。此诗是诗人对结交朋友的看法,表达了诗人对结交挚友之难的慨叹。下面我们一起来欣赏一下吧。 《箜篌谣》原文 唐代:李白
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    热门排行榜

    余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
    708008