极端空寂,过犹不及文言文注解_翻译在线看

李婷2 1172分享

  寒灯无焰,敝裘无温,总是播弄光景;身如槁木,心似死灰,不免堕在 顽空。

  【译文】 微弱的灯光燃不起火焰,破旧的大衣不产生温暖,这都是造化玩弄人的景象;肉身像是干枯的树木,心灵犹如燃尽的死灰,这种人等于是一具僵尸 必然会陷入冥顽空虚中。

  【注解】 播弄:颠倒翻弄。《元曲梧桐雨》中有:“如今明皇已昏盹,杨国忠、李林甫播弄朝政。”

  【评语】 佛家说“色即是空,空即是色”,但是空并非指任何东西都没有的顽空。虽然断绝了固执和物欲,实际上只是不自我作恶罢了。如果不进一步济世渡 人就毫无善果可言,如此活着也就等于死亡,一无可取之处。用这段话来谈 人生也有同样的道理。一个人身如槁木,心似死灰,如寒灯无焰,似敝裘无 温,于外界无知无觉,于内心空虚至极,与活死人何异?以此待人,只是别 人为他服务,他却无益于别人,这种极端的安寂是不足取的。

极端空寂,过犹不及文言文注解_翻译在线看

寒灯无焰,敝裘无温,总是播弄光景;身如槁木,心似死灰,不免堕在 顽空。 【译文】 微弱的灯光燃不起火焰,破旧的大衣不产生温暖,这都是造化玩弄人的景象;肉身像是干枯的树木,心灵犹如燃尽的死灰,这种人等于是一具僵尸 必然会陷入冥顽空虚中。 【注解】
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    155519