真伪之道,只在一念文言文注解_翻译在线看
人人有个大慈悲,维摩屠刽无二心也;处处有种真趣味,金屋茅舍非两地也。只是欲闭情封,当面错过,便咫尺千里矣。
【译文】 每个人都有仁慈之心,维摩诘和屠夫是刽子手的本性是相同的;世间到处都有合乎自然的真正的生活情趣,这一点富丽堂皇的高楼大厦和简陋的茅 草屋也没什么差别。可惜人心经常为情欲所封闭,因而就使真正的生活情趣 错过,不能排除物外杂念,虽然只在咫尽之间,实际上已相去千里了。
【注解】 大慈悲:能给他人以快乐叫慈,消除他人的前苦叫悲,这是佛家语,《观无量寿经》有“佛心是大慈悲”指佛菩萨广大之慈悲。全句意:人人都具有 成佛的佛性。维摩:梵语维摩诸简称,是印度大德居士,汉译叫净名。与释迦同时人, 辅佐佛来教化世人,被称为菩萨化身。屠刽:屠是宰杀家畜的屠夫,刽是以执行罪犯死刑为专业的刽子手,但 同样具有佛性。金屋:指事豪之家的住宅,建筑金壁辉煌,汉武帝有“若得阿姣当以作 金屋藏之”的典故,佛教认为世间事物皆虚幻,故金屋茅檐并无差别。咫尽:一咫是八寸。一尺十寸,咫尽指极短的距离。
【评语】 在古人的人性观中,孟苟二人最有代表性,苟子主张性恶,孟子主张性
善,孟子认为“人皆有恻隐之心,是非之心,辞让之心,羞慈之心。”不管怎么说,人性的善恶并不因为外部世界的财富差异有区别。天地间充满了真 善美,这种天然情趣也存在于寒门蔽户中,跟富贵人家的高楼大厦毫无不同。 从精神享受而言,人生是否能有真快乐只是存乎一念之间,假如贪得无厌作 恶多端,即使住金屋也空虚难耐,假如乐天知命或毫无邪念,即使住茅屋也 会感到愉悦充实。这里的存乎一念,主要指修养的程度,没有追求这一念的 精神,人的本性就会在客观世界的影响中发生质变。