苏轼《杜处士好书画》原文_译文_赏析

永亮2 1172分享

  《杜处士好书画》告诫我们画牛必须懂得牛的习性;做其他事也应该先了解各种实际的情况。即使是名家的创作,也应该以真实的事理为依据。下面我们一起来看看吧!

  《杜处士好书画》原文

  宋代:苏轼

  蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随.。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!” 处士笑而然之。

  古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。

  译文及注释

  译文

  四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。

  有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.

  注释

  杜处士:姓杜的读书人。

  宝:这里是动词,珍藏。

  囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。

  曝:晾、晒。

  搐:抽搐,收缩。

  掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。

  然:认为⋯⋯是对的。

  所宝:所珍藏的画

  戴嵩:唐代画家

  锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来

  拊掌:拍手

  翘起尾巴

  简析

  从杜处士角度的收获:要谦虚,乐于接受正确意见;

  从戴嵩角度的收获:做任何事都应该尊重事实,不能想当然;

  从牧童角度的收获:要注意观察生活,做生活的有心人。

  文章最后引用古语的作用:通过引用手法来加以说明本文的中心思想。做任何事应该先了解各种实际的情况,正如画牛必须懂得牛的习性。

  画牛必须懂得牛的习性;做其他事也应该先了解各种实际的情况。即使是名家的创作,也应该以真实的事理为依据。文章告诉我们,要认真、仔细地观察事物。也就是5个字:实践出真知。


相关文章:

1.苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文|译文|赏析

2.苏轼《浣溪沙·渔父》原文|译文|赏析

3.苏轼《减字木兰花·春月》原文|译文|鉴赏

4.苏轼《江神子·黄昏犹是雨纤纤》原文|译文|赏析

5.苏轼《贺新郎·乳燕飞华屋》原文|译文|赏析

苏轼《杜处士好书画》原文_译文_赏析

《杜处士好书画》告诫我们画牛必须懂得牛的习性;做其他事也应该先了解各种实际的情况。即使是名家的创作,也应该以真实的事理为依据。下面我们一起来看看吧! 《杜处士好书画》
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    热门排行榜

    余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
    681475