世无良猫的原文翻译及启示

润珊 1172分享

  溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分,就会懒散,不思进取。下面是小编为你整理的有关该篇文言文的赏析及解释,欢迎阅读!

  世无良猫

  清代:乐钧

  某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。

  译文

  有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。是没有好猫吗?是因为不会养猫。

  注释

  某:某个人;有一个人。

  恶:讨厌;厌恶。

  破家:拿出所有的家财。破:倾尽

  厌:满足。

  以:用。

  腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。

  罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。

  且:并且。

  率:大都。

  故:缘故。

  益:更加。

  暴:凶暴。横行不法。

  遂:于是;就。

  逐:驱逐,赶走。

  蓄:养。

  以为:认为。

  启示:

  溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分,就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此!


相关文章:

1.世无良猫文言文注解及翻译在线看 

2.人有亡斧者文言文注解及翻译在线看

    热门标签

    912051