《陈遗至孝》原文、译文及赏析

莹莹 1172分享

  《陈遗至孝》创作于隆安五年(公元40年),孙思以兵士10余万,船只2000多艘进攻建康。与晋廷所派刘牢之决战于京口,孙恩大败,损失惨重,再次退人海岛。下面是小编给大家带来的《陈遗至孝》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!

  陈遗至孝

  南北朝:刘义庆

  陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

  译文

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

  注释

  至:很,十分。

  铛:锅。

  恒:经常,常常。

  辄:总是。

  贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。

  遗(wèi):赠予、送给。

  值:正好遇到,恰逢。

  孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。

  袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。

  即日:当天,当日。

  敛:积攒

  馁:饥饿。

  主簿:郡守的属官,负责文书等事。

  创作背景

  隆安三年(公元399年)秋,道教首领孙恩趁机聚众反晋。隆安五年(公元40年),孙思以兵士10余万,船只2000多艘进攻建康。与晋廷所派刘牢之决战于京口,孙恩大败,损失惨重,再次退人海岛。元兴元年(公元402年),孙恩举军攻临海,失败后投海自杀。

  作者简介

  刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。


相关文章:

1.柳宗元《石涧记》原文|译文|赏析

2.司马迁《史记·刺客列传》原文|译文|赏析

3.曹植《赠白马王彪》原文|译文|赏析

4.《灵枢·禁服》原文|译文|赏析

5.《素问·上古天真论》原文|译文|赏析

    热门标签

    921914