《水调歌头·金山观月》译文赏析

美玲 1172分享

《水调歌头·金山观月》是由张孝祥所创作的,词的上片描写秋夜壮丽的长江,星空倒映,随波摇动,呈现出一种奇幻的自然景象。下面就是小编给大家带来的《水调歌头·金山观月》的译文鉴赏,希望能帮助到大家!

《水调歌头·金山观月》

宋朝:张孝祥

江山自雄丽,风露与高寒。寄声月姊,借我玉鉴此中看。幽壑鱼龙悲啸,倒影星辰摇动,海气夜漫漫。涌起白银阙,危驻紫金山。

表独立,飞霞佩,切云冠。漱冰濯雪,眇视万里一毫端。回首三山何处,闻道群仙笑我,要我欲俱还。挥手从此去,翳凤更骖鸾。

《水调歌头·金山观月》古诗简介

《水调歌头·金山观月》是宋代词人张孝祥的作品。此词上片描写雄丽的长江夜景,表现了月下江面的奇幻景色,结拍转写山景;下片接前结山上意脉,写词人在山头观月的遐想,由自然景象的描写转而抒发富有浪漫气息的感情,表现一种游仙的意趣。全词构思独特,想象丰富,虚实结合,相辅相成,创造出一种浪漫的艺术境界,显示出作者的奇特才气和旷达心胸。

《水调歌头·金山观月》翻译/译文

山河是如此雄伟壮丽,微风轻拂,露珠点点,月亮高挂天上。寄声月亮,能否借我镜子让我看清这月下美景。那深谷中的鱼龙凄戚长鸣久久不绝,倒映在水面上的星辰也随着微波摇动,海面上水雾弥漫黑夜漫长。远远望去,月光下那紫金山上的建筑犹如银阙晶宫。

以飞霞为玉佩,头戴高冠,遗世独立地俯视这人间大地。月光如冰雪般洁白,把大地照耀得明亮透澈,那万里之外的景物都能看得清清楚楚。回首遥望那海上三神山,仿佛群仙都在对我笑,邀我与他们同游。乘着那鸾鸟驾驶、以凤羽为车盖的马车,挥挥手扬长而去。

《水调歌头·金山观月》注释

⑴水调歌头:词牌名,又名“台城游”等。双调九十五字,上片九句四平韵,下片十句四平韵。

⑵金山:指金山寺,是江苏镇江的一座古刹。

⑶高寒:指月光,月亮。

⑷月姊(zǐ):原指传说中的月中仙子、月宫、嫦娥,借指月亮。

⑸玉鉴:指玉镜。镜的美称。

⑹幽壑(hè):深谷,深渊。

⑺海气:海面上或江面上的雾气。夜漫漫:黑夜漫长。

⑻白银阙(què):指月宫。此处借指金山寺。

⑼危驻:犹高驻。紫金山:此指金山。

⑽表独立:卓然而立。表,特。

⑾霞佩:仙女的饰物。佩,佩带的玉饰。

⑿切云冠:古代一种高冠的名称。

⒀眇(miǎo)视:仔细观看。毫端:细毛的末端。比喻极细微。

⒁三山:传说中的海上三座神山,即方丈、蓬莱、瀛洲。

⒂翳(yì)凤:本谓以凤羽为车盖,后用为乘凤之意。骖(cān)鸾:谓仙人用鸾鸟来驾车云游。

《水调歌头·金山观月》创作背景

此词是张孝祥在宋孝宗乾道三年(1167)三月中旬,舟过金山时所作。金山在江苏镇江,宋时矗立在长江之中,后经泥沙冲涨,遂与南岸毗连。当时张孝祥舟过金山,登临山寺,夜观月色,江水平静,月色皎洁,如同白昼,此情此景,触发起他心中的遐想和情思,于是写下了这首词。

《水调歌头·金山观月》赏析/鉴赏

镇江金山寺是闻名的古刹,唐宋以来吟咏者甚多。北宋梅尧臣的《金山寺》诗绝妙地勾划出宋时金山矗立长江中的雄姿。苏轼在《游金山寺》诗中更以矫健的笔力,描绘江心空旷幽优的晚景。而张孝祥这首词则注入更多超尘的艺术幻觉。

词的上片描写秋夜壮丽的长江,星空倒映,随波摇动,呈现出一种奇幻的自然景象。“江山”二句直写秋夜江中金山的雄丽,既写出江山雄伟、壮阔的气势,又点明夜间登临时的风露与春寒的感觉,落笔不同凡响。“寄声”二句,词人置身于雄丽江山之中,驰骋着奇幻的想象,用拟人化的手法,赋予客观物体以浓烈的主观感情色彩。“幽壑”三句承上意而具体描绘登山寺所见的月光映照下江面的奇特景色,词人的视角不仅能看到天上的星星、月亮,倒影在浩渺的江面上,随着微波摇动浮现出形态各异的图象,而且还能透过弥漫江面的无边无际的夜雾,仿佛听到潜藏在深水沟壑中鱼龙呼啸哀号的声音。“涌起”二句是从上文“倒影星辰”而来。“白银阙”形容江上涌现的滚滚白浪,在月光下好像一座座仙宫。然后由大江转写山上。山在江中,寺在山上,亦如水中涌起。这里对高驻金山奇景的描绘,产生了一种似乎写真又是虚幻的艺术效果。

过片着重抒写作者沉浸美景而飘然出尘的思绪,既是作者对自己的一幅素描画像,又是词人心胸的袒露。“表独立”“切云冠”分别化用屈原《九歌·山鬼》“表独立兮山之上”和《九章·涉江》“冠切云之崔嵬”的词句,表现出词人屹然独立在金山之巅的潇洒出尘的神态。“飞霞佩”化用韩愈《调张籍》“乞君飞霞佩,与我高颉颃”诗句,是从服饰上来描绘。如果说这三句是外在的描述,那么“漱冰”二句则揭示自然外景沁入词人内心的感受。词人沉浸在如同冰雪那样洁白的月光里,他的目力仿佛能透视万里之外的细微景物。“回首”以下五句,宕开笔力,飘然欲仙。前人将三山融入诗词境界中的并不少见,然而像这首词中所具有的幻觉意识并不多。词人超越常态的构想,充满浪漫色彩,似乎神仙在向他微笑,要他与之同往。这是把内心浓郁的感情移进虚拟的物象中,转化成心灵的情致创造出一种美妙的艺术境界。结末二句分别化用李白《送友人》“挥手自兹去,萧萧班马鸣”和韩愈《送桂州严大夫》“远胜登仙去,飞鸾不暇骖”的诗意,借写由不暇骖转化为骖鸾腾飞,登仙而去,展现乘坐凤羽做的华盖,用鸾鸟来驾车的情景,更富有游仙的意趣。结尾的虚拟与首起的实景,首尾照应,构成一个虚实相合、情景交融的整体。

陈应行在《于湖先生雅词序》中说:张孝祥“所作长短句凡数百篇,读之泠然洒然,真非烟火食人辞语。予虽不及识荆,然其潇洒出尘之姿,自然如神之笔,迈往凌云之气,犹可以想见也。”所谓“非烟火食人辞语”,大体都指这一类词作。这首词所抒写的潇散出尘、飘然欲仙的情思,不仅显示出作者开阔的心胸和奇特的英气,而且生动地反映了他的词作个性和风貌。

《水调歌头·金山观月》名家点评

南京师范大学教授曹济平:“这首词的艺术构思,独具一格。词人面对如此雄丽的江山、洁白的月色,心物感应由外在的直觉,渐渐地发展到内心的感受,相互渗透,从而创造出一种更为浪漫的飘然欲仙的艺术世界,显示出作者的奇特英气和旷达的心胸。”(《唐宋词鉴赏辞典》)

《水调歌头·金山观月》作者简介

张孝祥(1132年—1170年),字安国,别号于湖居士,汉族,历阳乌江(今安徽和县乌江镇)人,卜居明州鄞县(今浙江宁波)。南宋著名词人,书法家。为唐代诗人张籍之七世孙;父张祁,任直秘阁、淮南转运判官。张孝祥生于明州鄞县(今浙江宁波),少年时阖家迁居芜湖(今安徽省芜湖市)。 绍兴二十四年(1154年),张孝祥状元及第,授承事郎,签书镇东军节度判官。由于上书为岳飞辩冤,为权相秦桧所忌,诬陷其父张祁有反谋,并将其父下狱。次年,秦桧死,授秘书省正字。历任秘书郎,著作郎,集英殿修撰,中书舍人等职。宋孝宗时,任中书舍人直学士院。隆兴元年(1163年),张浚出兵北伐,被任为建康留守。又为荆南湖北路安抚使,此外还出任过抚州,平江,静江,潭州等地的地方长官,颇有政绩。乾道五年(1169年),以显谟阁直学士致仕。乾道六年(1170年)于芜湖病死,葬南京江浦老山,年仅三十八岁。 张孝祥善诗文,尤工词,风格宏伟豪放,为“豪放派”代表作家。有《于湖居士文集》、《于湖词》等传世。


《水调歌头·金山观月》译文赏析相关文章:

《喜迁莺·晋师胜淝上》宋词译文鉴赏注释赏析

《水调歌头·落日塞垣路》译文赏析及注释鉴赏

《水调歌头·秋色渐将晚》译文鉴赏及赏析

苏轼《水调歌头·昵昵儿女语》译文及赏析

《水调歌头·沧浪亭》注释鉴赏及译文赏析

《水调歌头·追和》宋词注释鉴赏及译文赏析

黄庭坚《水调歌头·游览》鉴赏 《水调歌头·游览》译文及赏析

《水调歌头·我饮不须劝》宋词译文赏析及注释鉴赏

苏轼《水调歌头·明月几时有》赏析及译文参考

    热门标签

    109060