外国诗人叶芝的诗歌

林铃 1157分享

威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。下面小编给大家带来关于叶芝的现代诗歌,方便大家学习。

《当你老了》

当你老了,两鬓斑白,倦意深沉,

在路边昏昏欲睡时,请取下这本书,

慢慢地读,追忆当年你的眼神,

目光深邃,顾盼温柔;

多少人爱你青春欢快的往昔时光,

倾慕你的容颜,实意或者虚情,

但只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你被岁月尽敛后的每一处变换;

你弓着身子,在炉边垂首,

神情黯然地诉说着爱情的流逝,

它遁入山峦,爬上山巅,

藏匿在漫天星辰之间,隐没不见。

《爱的隐忧》

一段无法言说的隐忧

在爱的心底深深掩埋:

名来利往的熙攘人群,

天空中飘来飘去的云,

狂袭不止的凄风冷雨,

流淌着银灰色山泉的

那片幽深暧昧的榛林,

都在威胁着我爱的人。

《岁月让人成长》

我被无数的梦想砥砺;

仿佛,洋流中的海神石像

受着风雨的侵蚀;

整日观望那位女士

的美我不知疲倦

犹如我不倦地欣赏书里

的美好画面,

我满足于眼中的美景

或耳畔的吟唱,

为智慧而欢庆,

只因岁月让人成长;

可是,可是,

现实与梦,我在何时?

我多希望遇见你时

我的青春如火如荼啊!

而我只能在梦想中萎靡,

仿佛,洋流中的海神石像

受着风雨的侵蚀。

《摇篮曲》

天使们附身探看

在你的小小床前;

他们已深感厌恶

与幽冥之魂为伴。

上帝在天上发笑

看见你这般美好;

夜空中七星闪耀

将快乐遍及云霄。

我吻你却又叹息,

因无法隐瞒自己

终有一日失去你

从你长大那刻起。

《去水中小岛》

羞涩的,羞涩的,

我那羞涩的爱人,

炉光中她的身影闪动,

又带着心事离去。

她拿来一堆碗碟,

将它们分别排列,

我愿与她同去,

去水中小岛。

她取来一些烛火,

将帷幕中的房间照亮,

羞涩地立在门口,

偷偷躲在幽暗处;

小兔子一般的羞涩,

却是那样的好。

我愿与她相伴,

去水中小岛。


外国诗人叶芝的诗歌相关文章:

叶芝的诗精选

...歌词(改编自爱尔兰诗人威廉·勃特勒·叶芝的同名诗作)

抬头看见爱的爱情诗歌5篇

外国美好爱情哲理的诗歌

近现代西方经典诗歌

《泰戈尔诗集》读书笔记-《泰戈尔诗集》读书笔记心得体会

中华校园诗歌节有关哲理的诗歌5篇

关于爱的诗歌三篇精选

关于爱的诗歌五篇精选

近现代最优美治愈的英文诗歌

    相关文章

    热门标签

    348389