卢照邻《十五夜观灯》原文_译文_鉴赏
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子。他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳。《十五夜观灯》便是他的一首作品。下面一起欣赏这首诗吧!
《十五夜观灯》原文
锦里开芳宴,兰缸艳早年。
缛彩遥分地,繁光远缀天。
接汉疑星落,依楼似月悬。
别有千金笑,来映九枝前。
译文及注释
译文
在色彩华丽的灯光里,夫妻举办芳宴玩乐庆祝,精致的灯具下,年轻人显得更加光鲜艳丽。
灯光绚丽的色彩遥遥看来好像分开了大地,繁多的灯火远远的点缀着天际。
连接天河的灯光烟火好像是星星坠落下来,靠着高楼的灯似乎月亮悬挂空中。
还有美丽女子的美好笑容映照在九枝的火光下。
注释
①锦:色彩华丽,这里指色彩华丽的花灯,正月十五有放花灯的习俗。
②开芳宴:始于唐代的一种习俗,由夫妇中的男方主办,活动内容一般为夫妻对坐进行宴饮或赏乐观戏。宋罗烨《醉翁谈录》“常开芳宴,表夫妻相爱耳。”开,举行。
③兰缸:也作“兰釭”,是燃烧兰膏的灯具,也常用来表示精致的灯具。
④早年:年轻的时候,这里指年轻人。
⑤缛彩:也作“縟采”,绚丽的色彩。
⑥汉:天河,银河。《迢迢牵牛星》中有“皎皎河汉女”,即为银河中的织女星。
⑦依:靠着,依靠。《说文》依,倚也。
⑧千金笑:指美丽女子的笑。
⑨九枝:一干九枝的灯具,枝上放置蜡烛或加灯油,也泛指一干多枝的灯。
鉴赏
新正元旦之后,人们忙着拜节、贺年,虽然新衣美食,娱乐游赏的活动却比较少;元宵节则将这种沉闷的气氛打破,把新正的欢庆活动推向了高潮。绚丽多彩的元宵灯火将大地点缀得五彩缤纷,甚至一直绵延不绝地与昊昊天穹连成一片,远处的( 灯光)恍若点点繁星坠地,靠楼的(灯光)似明月高悬。为这节日增光添彩的,当然还少不了美丽姑娘的欢声笑语。宋代以后,元宵节的热闹繁华更是盛况空前,人们不但在节日之夜观灯赏月,而且尽情歌舞游戏。更为浪漫的是,青年男女往往在这个欢乐祥和的日子里较为自由地相互表达爱慕之意。