曹雪芹《终身误》原文_译文_作者简介
《终身误》这首曲子写的是贾宝玉婚后还是不能忘怀已逝的林黛玉,与薛宝钗徒有“金玉良姻”的虚名,实则终身寂寞,这首曲是清代作家曹雪芹在《红楼梦》中写的散曲,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首元曲吧。
《终身误》原文
清代:曹雪芹
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。
叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。
译文及注释
(1)金玉良姻:指宝玉与宝钗的婚姻。小说中曾写薛宝钗的金锁“是个癞头和尚送的”,上面所錾的两句吉利话与贾宝玉出生时衔来的那块通灵玉上“癞僧所镌的篆文”,“是一对儿”。薛姨妈也说:“金锁是个和尚给的,等日后有玉的方可结为婚姻。”持“红楼梦反封建论”者认为这段婚姻是符合封建秩序和封建家族利益的所谓美满婚姻。金玉:语意双关,既有贵重的意思,同时指代宝钗和宝玉。木石,语意双关,和“金玉”相对,指代黛玉和宝玉。
(2)木石前盟:“金玉良姻”的对立面,指贾宝玉和林黛玉因前世之盟而产生的爱情。作者虚构宝、黛生前有一段旧缘和盟约:绛珠草为酬报神瑛侍者以甘露灌溉之惠,要把“一生所有的眼泪还他”。这两句与宝玉曾在梦中喊骂“什么是‘金玉姻缘’,我偏说是‘木石姻缘’”(第三十六回)的话相似,但“俺只念木石前盟”应是摹写宝玉婚后所说的话。持“红楼梦反封建论”者认为宝黛恋情是建立在共同反抗封建礼教基础上的爱情。
(3)“空对”句:意思是说宝玉与宝钗虽为夫妻而没有爱情。雪,“薛”的谐音,指薛宝钗,兼喻其冷。高士,文雅有涵养的人,指宝钗。作者以“山中高士”比宝钗,表明了宝钗品性的高洁。
(4)“世外”句:“世外仙姝”,指林黛玉本为绛珠仙子,这里暗寓其已死,亦即所谓“已登仙籍”。姝,美女。林,指林黛玉。
(5)“叹人间”句:这是宝玉对自己与宝钗和黛玉之间两段情缘发出的感叹:直到今天,才终于相信人间之事始终都是美中不足的。
(6)齐眉举案:《后汉书·梁鸿传》中记载,梁鸿家贫,但妻子孟光对他十分恭顺,每次送饭给他时都把食盘举得同眉毛一样高。后因以“举案齐眉”为封建妇道的楷模。这里指宝玉与宝钗维持着夫妻相敬如宾的表面虚礼。虽然宝钗对宝玉很好,但宝玉却始终放不下黛玉,所以说“到底意难平”。案,有足的小食盘。
作者简介
曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。
曹雪芹《终身误》原文_译文_作者简介
相关文章
-
04-06|张可久《卖花声·怀古》原文_译文_作者简介
> -
04-06|蔡文姬《胡笳十八拍》原文_译文_作者简介
> -
04-06|张养浩《一枝花·咏喜雨》原文_译文_作者简介
> -
04-06|王恽《黑漆弩·游金山寺》原文_译文_作者简介
> -
04-06|乔吉《折桂令·丙子游越怀古》原文_译文_作者简介
> -
04-06|赵显宏《昼夜乐·冬》原文_译文_作者简介
> -
04-06|张可久《湘妃怨·次韵金陵怀古》原文_译文_作者简介
> -
04-06|沈自晋《玉芙蓉·雨窗小咏》原文_解析_作者简介
> -
04-06|张可久《折桂令·九日》原文_译文_作者简介
> -
04-06|张养浩《山坡羊·洛阳怀古》原文_作者简介_鉴赏
>