《昭君怨·赋松上鸥》原文_翻译_鉴赏

大吉2 1172分享

  《昭君怨·赋松上鸥》是南宋词人杨万里创作的一首词。词语言通俗,笔致灵动,带有诚斋体的幽默风趣。今天小编就给大家带来这首昭君怨·赋松上鸥的相关资料介绍,欢迎大家阅读。

《昭君怨·赋松上鸥》原文_翻译_鉴赏

  《昭君怨·赋松上鸥》原文

  宋代:杨万里

  晚饮诚斋,忽有一鸥来泊松上,已而复去,感而赋之。

  偶听松梢扑鹿,知是沙鸥来宿。稚子莫喧哗,恐惊他。

  俄倾忽然飞去,飞去不知何处?我已乞归休,报沙鸥。

  《昭君怨·赋松上鸥》译文

  偶尔听到窗外松树上拍打翅膀扑扑鹿鹿的声音,知道沙鸥在夜宿,十分惊喜。小孩子声音小一些,别惊动了鸥鸟。

  不一会儿工夫,沙鸥突然振翅远飞,不知道它落到何处去了。告诉沙鸥,我已经向朝廷提出请求,要辞官归隐了。

  《昭君怨·赋松上鸥》赏析

  上片写作者静坐书室,意外地听窗外松树上有沙鸥前来投宿,十分惊喜。“偶听松梢扑鹿”,“偶”字意即偶然地,或者说是意料之外地,“扑鹿”是象声词。首句说,他偶然听到门前松树梢上有飞鸟拍打翅膀的“扑鹿”声,凭着生活经验,他“知是沙鸥来宿”。首二句无丝毫的渲染与夸饰,似乎是简单地平铺直叙,但只要稍稍揣摩,便不难发现,这十二个字既写出了环境的寂静,又写出了树上鸥鸟的活动,从字面看,人未见形,鸥未露体,而在读者的意念中,却分明“看”到作者凝神谛听的神态,“听”到沙鸥抖动翅膀的扑扑鹿鹿的声音,这足以说明,这两句近似口语的话,并非随意信手写来,而是经过认真推敲锤炼而得,因此颇为传神。

  “稚子莫喧哗,恐惊他。”沙鸥前来投宿,作者无限欣喜,他小心翼翼地向正在玩耍的孩子们示意,告诫他们不要吵闹,恐怕惊吓了鸥鸟。这两句于字里行间透露出作者对沙鸥这种鸟儿非常喜欢,同时表现了作者对生活的热爱,而且增加了本词的生活气息。“莫”字和“恐”字表达出作者对沙鸥由衷的喜爱。

  下片写鸥鸟远飞,词人不免怅然若有失,进而将鸥鸟人格化,与之沟通思想,借以抒发心志。“俄顷忽然飞去,飞去不知何处?”作者正因为沙鸥落在“诚斋”门前松树上高兴,转瞬间沙鸥忽然振翅远飞,作者深感失望,先前的激情顿时冷落下来。“不知何处”说明作者对鸥鸟十分记挂,面对一片空虚的茫茫夜空,他万分焦虑,却又无可如何。两句中“飞去”二字重复使用,这种手法在现代修辞学上称为“顶真”,因为用得恰切自然,所以读起来丝毫没有重复的感觉。

  “我已乞归休,报沙鸥。”结尾两句,作者和盘托出心志,把自己辞官归隐的事告诉沙鸥,表述了他期望求得沙鸥“理解”的心情。据《宋史》记载,杨万里长期被贬,愤而辞官家居,临终前曾有“韩佗胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷。吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”的话,说明他因为报国无门,又不被人理解,忧愤至死。本词把沙鸥视为“知己”,寄托自己的感情,其意也在于排解内心的苦闷。

《昭君怨·赋松上鸥》原文_翻译_鉴赏

《昭君怨赋松上鸥》是南宋词人杨万里创作的一首词。词语言通俗,笔致灵动,带有诚斋体的幽默风趣。今天小编就给大家带来这首昭君怨赋松上鸥的相关资料介绍,欢迎大家阅读。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    422547